Потому что сначала do как вспомогательный глагол к слову do, которое является сказуемым, то есть в прямом его значении "делать" . И в первом слове ошибка - what . Если вы конечно это имели в виду ))
1) he walked down the road (to sing) (он шел по дороге, чтобы петь)
2) (to enter) the room I recognized him at once (чтобы войти в комнату, я узнал его сразу)
3) the man (to teach) math at their school studied in Oxford (человек, чтобы научить математику в их школе учился в Оксфорде)
4) (to translate) into a foreign language the story lost all its charm (перевести на иностранный язык история потерял всю свою прелесть)
Вот переводы, ну теперь будет легко!!! удачи, ты должен сам думать я просто слегка помогу :D
Until the decision was (1) taken to close it in the early 1990s, the Canadian Pacific was for many years the world's greatest rail (2) voyage. Built over a hundred years ago at tremendous (3) labour cost, it stretched 2,887 miles from Montreal to the Pacific (4) coast, crossing dense pine forests and massive mountains. The line was cut through (5) solid rock by 30,000 men working in huge areas of (6) unexplored country, often in terrible weather conditions. In many ways, Canada is a nation that was (7) created by railways. Western cities like Calgary would not exist if the trains had not passed (8) through there, and that long thin line was what once (9) linked such hugely different places as Newfoundland on the Atlantic with Vancouver on the Pacific. Another victim of air (10) travel that is both cheaper and easier. Eastern Canadians, (11) unlike their American neighbours, do not feel drawn towards the west.When it is (12) below zero in Toronto or Quebec they fly south to the Carribbean rather than freeze in Winnipeg.
Я люблю комнату.Она,очень большая и красивая. У меня коричневая и розовая кровать.