(Повеств, невослк, двусост, распр, неосл) скитаясь - сказуемое, по городам - обстоятельство, ашуги - подлежащие, давали - сказуемое, представление - подлежащие, площадях - подлежащие, городе - подлежащие.
<span>Глаголы не имеют формы первого лица единственного числа: победить, ощутить, убедить, пылесосить,
</span><span>Прекратить - прекращу, допустить - допущу, ездить - езжу, обидеть - обижу, </span>брызгать - брызжу, полоскать - полощу, махать - машу, капать - капаю.
Сборник очерков о развитии современного русского языка. Вот прям того самого, на котором мы с вами сейчас говорим, современней некуда. Невольно испытываешь радость узнавания, натыкаясь на заметки о словах, которые и сам постоянно употребляешь, не задумываясь особо об их смысле. Большую часть прочитал с удовольствием.
Да, интересно. Да, познавательно.
<span>Но: знаете, иногда так бывает, что книга вызывает какое-то внутреннее неприятие, неприязнь и к тексту, и к самому автору, совершенно не поддающееся осмыслению со стороны логики. В случае с книгой Максима Кронгауза именно так и случилось. </span>
Следует оговориться, что я не лингвист, не филолог, не "языковой пурист", и, вероятно, не имею никакого морального права критиковать профессора лингвистики. Особенно, учитывая то, что моя собственная грамотность прихрамывает, а словарный запас большей частью состоит из сленга, обсценной лексики и англицизмов. Но, увы, сидит глубоко во мне один противный товарищ, inner linguistic snob и grammar nazi в одном лице. Ничего не могу с собой поделать, и передаю микрофон этому въедливому созданию.
<span>От книги о языке я ожидаю прежде всего наглядного примера - красоты и легкости речи. Я ждал сочности и изящества, а получил топорный набор предложений, в котором разговорные клише сочетаются с псевдонаучными замудреностями. Автор постоянно повторяется. Половина абзацев - банальный copy-paste самого себя. И почему в книге, написанной человеком, безусловно знающим о языке больше, чем мы, так много опечаток? </span>
<span>Или, например, автор достаточно резко высказывается против безудержного заимствования слов, ужасаясь засилью "бьютиэдиторов" и "аккаунтменеджеров", а сам ни к селу, ни к городу постоянно использует кошмарное "спелчекер". Утомляют бесконечные ссылки на журнал "Афиша", и крайне бедный ряд словесных примеров. </span>
<span>На строках: </span>"Я перестаю слушать человека, если он вдруг произносит не слишком грамотное слово волнительный, но точно так же меня раздражает безупречное амбивалентный.". я понимаю, что мы просто слишком по-разному относимся к языку.
Что же, дорогой автор, я аналогично начинаю чувствовать раздражение после фразы:
Лучше писать, как в английском, с удвоенной согласной, просто потому, что это правило проще и порождает меньше ошибок. Итак, блог, но блоггер, трендсеттер и шоппинг
<span>То есть, книга, которая по идее должна открыть мне новые грани моего родного языка, недвусмысленно заявляет, что для того, чтобы правильно писать по-русски, я должен выучить английский. Феерия, дожили. </span>
<span>Очень хочется встряхнуть автора за шкирку и завопить: "Где твое чутье языка?!". Я буду с пеной у рта доказывать человечеству написание слова "блогер" с одной "г" и иже с ними. Потому что это не тупая калька с английского языка, а слово, пусть и заимствованное, но переработанное по нашим, родным правилам, намного более грамматически верное, чем буквонагромождение. предлагаемое господином Кронгаузом. И "Русский орфографический словарь РАН" со мной согласен, между прочим. </span>
<span>И последнее. Во вселенной автора слова "задрипанный, приятельница, посиделки, чаевничать" считаются устаревшими. Тут-то я полностью и успокоился. Мы с автором просто живем в разных мирах. И разговариваем на разных языках, по всей видимости.</span>
рок-н-ролл
любимый танец есть у нас.
о нём сегодня мой рассказ.
любой дошкольник подтвердит,
что лучше танца не найти.
его и час, и два, и пять
я не устану танцевать.
и даже кот любимый мой
движенья повторит за мной.
припев:
и мы танцуем рок-н-ролл!
весёлый шумный рок-н-ролл!
и маме с папой никуда не дется-
этот танец всем знаком.
подайдёт сам придумал
На картинке зима.Видно,что дети рады зиме.Они играют в разные игры : одни решились покататься на снеговике-медвеженке,другие катаются на катке.Зима-самое прекрасное время года!