Локаут (от английского lock out - запирать вовне, наружу) - вид действий капиталистов-работод<wbr />ателей при конфликте с трудовым коллективом. Это слово я не слышал с советских времен антикапиталистическо<wbr />й пропаганды и точно уже примеры не помню, но помню, что это подавалось как массовое изгнание с работы протестующих трудящихся хозяевами.
Мариванна , конечно, может быть сокращенным от Мария Ивановна. Но я понимаю,о чем ваш вопрос. В современных песнях иногда всплывает это слово и образ сельской учительницы в контекст никак не клеится.
Потому что речь идет вовсе не об имени. Под загадочным словом 'Мариванна' иногда скрывается наркотические вещество.
А вот одна из современных песен,где упоминается Мариванна.
Кто видел настоящую степь, тот знает, что это бескрайние дали. Степи сравнивают с морем - она раскидывается до самого горизонта. Степь имеет сою растительность, которая сменяется по сезонам, свой животный мир.
Вот такая степь весной.
**
Как можно степь "красить"? Это совершенно пустое занятие и бесполезная трата времени и краски. Нет столько краски, чтобы степь выкрасить). Поэтому выражение "красить степь" обозначает, что человек впустую тратит свое и чужое время, бесполезным занимается делом, никому не нужным, в том числе и ему самому.
Словари говорят, что это выражение прибайкальское. И оно выражает неодобрение тем людям, которые бездельничают, лоботрясничают, прожигают жизнь зазря.
Распространение чего-либо куда-либо, рост, поглощение пространства живыми существами. Экспансия бывает биологическая, культурная или политическая.
Биологическая обозначает рост организмов – развитие грибницы, например, или расширение границ обитания вида.
Культурная связана с культурой и её ценностями, обычаями, образом жизни – заимствование одной культурой черты другой. Для примера можно привести СССР, чьи культурные ценности (в противовес «западным») распространялись и на другие страны, вытесняя или изменяя их образ жизни и культуру. Куба – отличный пример такой экспансии (те, кто туда ездил, говорят, что она до сих пор выглядит как осколок Советского Союза, только жарко и говорят не по-русски).
Политическая экспансия – это завоевания. Поглощение большим государством маленьких вокруг него или частей других больших государств. Расширение границ страны. Империи очень любили этим заниматься, и СССР – не исключение. Расширение зон влияния Евросоюза – тоже пример экспансии.
Добавлю еще одну гипотезу о происхождении этого слова. Оно может происходить от немецкого das Loch - дырка.
Так или иначе современное значение этого слова пришло в русский язык из "фени" - чуть ли не самостоятельного диалекта русского языка бродячих торговцев-офеней. Офени-коробейники в своем профессиональном сообществе использовали свой собственный жаргон, позволяющий даже в присутствии покупателя обсуждать дела на подобии русского, но с совершенно иным значением слов. Этот жаргон потихоньку перекочевал от торговцев к мошеникам, а от мошеников полностью перешел в уголовную среду.
В пользу "немецкой" гипотезы говорит аналогичное происхождение других слов этого же жаргона. Торговцы и мошеники конца девятнадцатого века очень плотно общались с другой закрытой группой того времени - евреями, которые для тех же нужд "изобрели" идиш. Идиш представляет собой такой же лингвистический новодел из смеси немецкого, иврита, украинского, русского, и других языков.
Из немецкого через идиш в феню попали выражения "блат, блатной, по блату" (от немецкого Die Blatte - лист, записка) в смысле поручительства, покровительства. Оттуда же выражение "фрайер" (от немецкого frei - свободный) в значении человека, не сидевшего в тюрьме, не бывшего в заключении.