Как-то довелось мне в детстве прочитать одну интересную сказку, которая называлась «Красные сапоги». В ней рассказывается о том, как одному парню за хороший поступок старец подарил красные сапоги и сказал, что они волшебные. Стоит только их надеть и пожелать, и тут же окажешься в этом месте. Парень поблагодарил старого человека и взял сапоги. Придя домой, он долго думал, где бы ему хотелось побывать, но решил, что еще не готов к путешествию. Положил он сапоги в сундук до лучших времен. Полетели года, а он все откладывал и откладывал свое путешествие: вот сначала женится, вот построит дом, вот вырастит детей, вот поженит детей.
И вот он совсем состарился, стал больным. Вспомнил он про сапоги, что так ни разу ими и не воспользовался. «Может, сейчас рискнуть отправиться в путешествие?» -- подумал он. Открыл он сундук, вытащил со дна свои заветные сапоги, а они от времени и сырости совсем истлели, превратились в труху. Горько заплакал старик, да было уже поздно.
Эта сказка мне до сих пор запомнилась. Красные сапоги – это символ путешествий, который нельзя откладывать на долгое время. Нигде не бывая или мало путешествуя, человек обедняет самого себя. Я сама почти оказалась в такой же ситуации, как тот герой из сказки. Мало, где бывала на своем веку, а в других странах, кроме приграничного Китая, нигде не была. Вот лелею мечту, чтобы Бог дал мне здоровья и возможности побывать хоть в Таиланде или в Израиле, походить по местам, где бывал Иисус. И вам, уважаемый читатель, желаю больше путешествовать, чтобы было, что вспомнить в старости, чтобы не жалеть про упущенные возможности.
Эх, где мои красные сапоги, не истлели еще?
Мне кажется С детства человек усваивает не только слова родного языка , но и законы их образования, и существующие в языке
<em>Схемы
сложносочиненных предложений.
</em>
<span>
[Это была историческая работа], И [поэт
вел ее <span>вдали от библиотек и архивов, вдали от общения с людьми</span>, |изучавшими
прошлое России|].
</span><span>
[ ═ — ],
и [— ═ O и O, O, |п.о.|].</span>
<span>* O и O, O<span> –
однородные обстоятельства (обозначить внутри _._._)
</span></span><span><span> |</span>п.о.|
- обособленное определение, выраженное причастным оборотом.</span>
<span>
[К каждому из своих героев <span>поэт испытывал</span>
определенное личное чувство</span>]<span>, НО [острота
личного отношения к своим героям уживалась в нем с мудрой снисходительностью и
беспристрастием].
</span>[— ═], но [— ═ O и O].
<span>* O и O<span> –
однородные дополнения (обозначить внутри _ _ _)</span></span>
<span>
<em>Фонетический разбор выделенных слов.</em>
</span>
По´здней по-здней, 2 сл.
<span>п – [ п ]
– согл., глух. парн., тв. парн.
</span>
о – [ о´] – гласн., уд.
<span>з – [ з᾿]
– согл., зв. парн., мягк. парн.</span>
д – [ - ]
<span>н – [ н᾿] – согл., зв. непарн., сон., мягк. парн.
</span><span>е – [ э <span>]
– гласн., безуд.</span></span>
й – [ й᾿] – согл., зв. непарн., сон., мягк. непарн.
7 букв, 6 звуков
Траге´дия тра-ге-ди-я, 4 слога
<span>т – [ т ]
– согл., глух. парн., тв. парн.</span>
<span>р – [ р ]
– согл., зв. непарн., сон., мягк. парн.</span>
<span>а – [ а <span>]
– гласн., безуд.</span></span>
г – [ г᾿] – согл., зв. парн., мягк. парн.
<span>е – [ э´] – гласн.,
уд.</span>
<span>д – [ д᾿] – согл., зв. парн., мягк. парн. </span>
<span>и – [ и <span>]
– гласн., безуд. </span></span>
<span>я – [ й᾿] – согл.,
зв. непарн., сон., мягк. парн.</span>
<span><span> \ [ а</span><span>] – гласн., безуд.</span></span>
8 букв, 9
звуков
Астафьев В.П. (Конь с розовой гривой), Грин А.С. (Алые паруса), Искандер Ф.А. (Тринадцатый подвиг Геракла), Лесков Н.С
(Левша), Платонов А.П. (неизвестный цветок), Пришвин М.М. (Кладовая солнца), Пушкин А.С. (Барышня-крестьянка), Распутин В.Г. (Уроки Французского), Сент-Экзюпепи. А. (Маленький принц), Толстой Л.Н. (Хаджи-Мурат) , Тургенев И.С. (Бежин луг).