<em>Я думаю </em><span><em>1) полезно, постоянно, переносимо. </em>
<em>Так , как закаливание полезно для здоровья , делать нужно постоянно , и это переносимо.</em></span>
С миру по нитке - голому рубаха
Впадает в спячку т.е зарывается в ил
Река Нива расположена в черте этого города
Жалюзи́<span>. Французское — jalousie (зависть, ревность). Немецкое — Jalousie. Латинское — zelus (зависть, ревность). В русский язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в XIX в. Интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». Французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». Вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. В данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский
</span>