Зима прикрасная пора она нас всейх с ближает и самым вредным и унылым зима подарит им улыбку а лета чудная пора мы можем веселится до утра и в школу рано не вмтавать весь день можно играть и осень тоже хороша ее дары и впрямь прекрасны и дыня и арбуз иананас нам дарит осень но про одну пору чказать забыла про весну весна прикрасна тоже она красна мила и вот и все
Если переводить с английского(embellishment), то значит преукрашивание
Друзья познаются в беде. Эта пословица очень правильная. Если ты попал(а) в какую то беду , и друг находился рядом с тобой, то ты бы увидел(а) как бы он на это отреагировал. Если бы друг помог тебе-значит он настоящий. А если не помог, или ушел то этот друг фальшивый.
Гипербола - я не была здесь лет семьсот
Метафора - льется Божья милость
Олицетворение - непререкаемых высот, хоры звезд и вод,
Эпитет - азийский дом
Обращение - цвети, ограда, будь полон, чистый водоем.
Инверсия - Всё так же льётся Божья милость...
Ассонанс - <span>Я нЕ была здЕсь лЕт сЕмьсот,
Но нИчЕго нЕ ИзмЕнилось...
Анафора - Всё так же...
Всё то же...
Всё так же... </span>
Герасим был человек слова и пообещала это сделать также он был крепостным им не мог ослушаться барыни