Знаешь радость это хлопья с молоком пробуй я угощаю ммм....
тут до края света 5 минут пешком, но а мы долетаем ммм.
в облаках, ни кто не сможет разглядеть наши белы кеды ммм.....
ну а прямо нужно каждый каждый день будем спать до обеда ммм..
Мажор - основное ладо в музыкальном искустве.
Мажор в переводе с латинского - твёрдый. Весёлая, энергичная мелодия состоит из разновидностей мажора, например, ля мажор.
А вообще, в музыке важен не только минорный и мажорный лады, но и темп, ритм, динамика, характер ( песенный, танцевальный, маршевый).
Название сонаты “Лунная” принадлежит не Бетховену. Так ее уже после смерти композитора – в 1832 году – окрестил немецкий поэт Людвиг Рельштаб. Ему представилось, что Бетховен в первой части звуками запечатлел образ люцернского озера тихой лунной ночью. Нет никаких исторических доказательств того, что Бетховен именно это имел в виду. Более того, можно почти с уверенностью утверждать, что Бетховен, будь он жив в момент рождения этой метафоры и знай он о ней, вряд ли испытал бы от нее восторг. “Я употребляю это освященное обычаем название, – пишет Ромен Роллан, – придавая ему не большее значение, чем удачно найденной ассоциации образов или, скорее, впечатлений”. Мы помним, как Бетховен предупреждал в связи с Пасторальной симфонией, произведением, куда более располагающим к тому, чтобы видеть в нем зарисовки природы, что это не столько такие зарисовки, сколько выражение состояния души человека, оказавшегося на природе.
Летом 1801 года Бетховен проводил время в Коромпе, и традиции здешних мест связывают воспоминания о Бетховене, сочиняющем “Лунную сонату”, с парком в Коромпе. Но они, эти традиции, не связывают – что совершенно правильно – эти воспоминания с водной стихией, как это делает Рельштаб. Первая часть “Лунной сонаты”, даже если и согласиться с лунным ее свечением, – это совершенно не баркарола. Но и сама пресловутая “лунность” сонаты (с большой натяжкой о ней можно говорить только в связи с первой частью) отнюдь не столь очевидна, как это может вытекать из невероятной популярности и уже абсолютной смысловой стертости словосочетания “лунная соната”. Человек, имевший полное право высказываться о музыке – Гектор Берлиоз, – считал, что первая часть сонаты рисует атмосферу не столько “лунной ночи”, сколько “солнечного дня”.
Вариации «Аbegg» ор. 1 (1830)
«Бабочки» ор. 2 (1829—1831)
Токката ор. 7 (1833)
«Карнавал» ор. 9 (1834—1835)
«Симфонические этюды» ор. 13 (1834, 2-я редакция — 1852)
«Танцы давидсбюндлеров» ор. 6 (1837, 2-я редакция — 1850)
«Фантастические пьесы» ор. 12 (1837)
«Детские сцены» ор. 15 (1838)
«Крейслериана» ор. 16 (1838, 2-я редакция — 1850)
Новеллетты ор. 21 (1838)
«Венский карнавал» ор. 26 (1839)
<span>«Арабески» ор. 18 (1839)</span>