Если мы посмотрим на название звезды Бетельгейзе, написанное на греческом языке Μπετελγκέζ, то в этом слове, если отделить начальную букву М и окончание γκέζ , то в оставшемся корне явно читается слово Петел, то есть Петля: Μ - πετελ - γκέζ. Второе слово, которое у нас осталось в окончании тоже делится на корень и классическое греческое окончание, которое греки приписывают почти ко всем словам: έζ. Следовательно у нас остался корень γκ, который созвучен со слово Рук= Рука. То есть в результате Бетельгейзе можно перевести как Петля на руке или на плече. Приставка М при этом играет роль смягчения и удлинения звучания буквы "П". На картинке хорошо продемонстрировано, что на плече Ориона есть петля, которая является частью его одежды. А если рассуждать с научной стороны, то астрономы сообщили, что вокруг звезды Бетельгейзе находится тёмный ореол, который они называют Петлёй.
Но есть и другая интрепритация прочтения слова Μπετελγκέζ: Μ - πετελ - λγκέζ. Как видим, при удваивании буквы λ, можно прочитать слово Лук, если отбросить окончание έζ. И в результате, перевод слова будет звучать так: "Петля(тетева) лука". На самом деле Орион стоит в такой позе, в которой удобно стрелять из лука - натянутая тетева (петля) лука в конечной своей точке находится как раз у плеча Ориона, где и располагается звезда Бетельгейзе. Я думаю, что так как уже существует созвездие Стрельца с натянутым луком, поэтому Ориона изображают не с луком, а с булавой и щитом.
Возникает вопрос при варианте с луком: а что олицетворяют две звезды, которые находятся над плечом Ориона, то есть над звездой Бетельгейзе и которые в первом варианте художник изобразил в виде булавы. Я думаю, что это колчан со стрелами. На древней греческой фреске как раз колчан со стрелами расположен у гречанки, стреляющей из лука, за правым плечом и стрелы возвышаются над плечом.