Всесторонний анализ „Капитанской Дочки“ и выяснение ее значения в творческой эволюции Пушкина невозможны без полного учета взаимоотношений романа с романами В. Скотта. Эти взаимоотношения являются одной из существеннейших сторон в сложении „Капитанской Дочки“, этой — по прекрасному выражению П. А. Катенина — „родной сестры «Евгения Онегина»“. Как последний, являясь „энциклопедией русской жизни“, в то же время кровно связан с байроновской стихией, так и „Капитанская Дочка“, будучи типически русским романом, возникшим на основе знания русской жизни и представляющим органическое завершение пушкинской прозы, включает тем не менее в себя бесспорный и важный комплекс связей с В. Скоттом. Однако, несмотря на их неоспоримость, ни полного анализа этих связей и их границ, ни выяснения их смысла до сих пор мы не имеем.
Я очень хотела хорька. Мне его подарили на мой День Рождения. Сначала мы с ним не очень друг друга понимали, но один раз он застрял в дырке. Я его вытащила, но он мне всё равно не доверял. Таких случаев было несколько. После всех моих выручек мы очень хорошо подружились! Теперь хорёк меня любит и ходит за мной по пятам...
1. Все происходит в поместье.
2.<span>Антон Антонович Сквозник.
Я устал.</span>
Тарас и Бульба Преданность к отчизне