1.Герой понял истинный смысл игры, которую придумала учительница, не сразу: может быть, когда он получил вторую посылку, может быть, когда стал уже взрослым.
2. В рассказе В. Распутина «Уроки французского» мы узнаём о трудных школьных годах мальчика из села на Ангаре, который отправился один на учёбу в райцентр, где у него не было ни родных, ни знакомых. Рассказ этот автобиографичен. Детство Распутина тоже прошло в Сибири, на Ангаре, и случай, который описывает автор, в действительности был в его жизни.
На новом месте он чувствовал себя очень тяжело. Мать присылала ему в мешке картошку и хлеб. Денег в те времена у колхозников не было, и только изредка мать могла присылать по пять рублей на молоко сыну, который недоедал. Положение мальчика осложнялось тем, что у тёти Нади, где он квартировал, кто-то таскал из кладовки его продукты, а он даже не смел сказать об этом хозяйке. Продуктов ему хватало только на два-три дня, после чего он ощущал постоянные рези в животе от голода. Мальчик чувствовал своё одиночество и очень хотел домой. Но осознание того, что он приехал учиться и не может вернуться в село, показав себя неспособным справиться с трудностями, останавливало его. Когда мать приехала к нему, он помчался за ней, но чувство стыда и долга остановило его.
С одноклассниками у него сначала не сложилось дружбы. Федька, сын хозяйки, пригласил его однажды посмотреть, как играют на деньги. Мальчик увидел в этой игре возможность «заработать» деньги на молоко, которое ненадолго утоляло его чувство голода и было ему необходимо, потому что он страдал малокровием. Он не увлекался игрой, не испытывал азарта. Он получал только рубль и уходил покупать молоко. Таким образом, он не попадал в зависимость от игры и от её застрельщиков — Вадика и Птахи. Те не могли простить такой самостоятельности и независимости и избили мальчика. Но он всё равно сохранил свою гордость.
Герою было трудно общаться с Лидией Михайловной, потому что для него она была человеком совсем другой культуры, других традиций. Мальчик запах духов принимал за её настоящий запах и думал, что она не может питаться так же, как питаются обыкновенные люди его деревни. Постепенно он привыкал к ней, но оставался гордым и независимым.
Когда директор обнаружил, что учительница играет на деньги с учеником, то Лидии Михайловне пришлось уехать из райцентра к себе на Кубань. Но мальчику был преподан главный в жизни урок — урок доброты. Именно для того, чтобы такое же чувство благодарности и понимания могли испытать читатели, Распутин и написал свой автобиографический рассказ.
3. Цитатный план.
1) «Я пошёл в пятый класс в сорок восьмом году».
2) «Но едва я оставался один, сразу наваливалась тоска — тоска по дому, по деревне».
3) «И наконец наступил день, когда я остался в выигрыше».
4) «... ни с кем из ребят я тогда ещё не сошёлся».
5) «... мне нужен был только рублі», каждый день по рублю. Получив его, я убегал, покупал на базаре баночку молока...»
6) «Они били меня по очереди, один и второй, один и второй».
7) «Я бы ещё потерпел здесь, я бы привык, но так домой ехать нельзя».
8) «Справедливости ради надо сказать, что в те дни мне пришлось совсем плохо».
9) «На четвёртый день, когда, выиграв рубль, я собрался уйти, меня снова избили».
10) «Я шёл туда, как на пытку».
11) «Я вскакивал и, бормоча, что сыт, что не хочу, пятился вдоль стенки».
12) «Заглянув под крышку, я обомлел: сверху, прикрытые аккуратно большим белым листом бумаги, лежали макароны».
13) «Я уже был не тот безответный и беспомощный мальчишка, который боялся ступить здесь шагу, помаленьку я привыкал к Лидии Михайловне и к её квартире».
14) «Как-то невольно и незаметно, сам того не ожидая, я почувствовал вкус к языку и в свободные минуты без всякого понукания лез в словарик...»
15) «Научился там, научусь и здесь. Эго не французский язык, а я и французский скоро к зубам приберу».
16) Конечно, принимая деньги от Лидии Михайловны, я чувствовал себя неловко, но всякий раз успокаивался тем, что это честный выигрыш».
17) «Раньше я видел яблоки только на картинках, но догадался, что это они».
4. Автор называет рассказ «Уроки французского», потому что именно французский язык ему не давался в школе, и учительница предложила ему заниматься французским языком индивидуально. Смысл этого произведения в том, что учительница давала мальчику не только уроки французского языка, но ещё уроки терпения, настойчивости и доброты.
Знаю точно что юмористический!!!!
А вот почему....сказать сложно, но уверена эта статья тебе вполне может помочь) Удачи!
Михаил Зощенко, автор многочисленных повестей, пьес, киносценариев, был невероятно любим читателями. Но подлинную славу ему принесли маленькие юмористические рассказы, которые он публиковал в самых различных журналах и газетах — в “Литературной неделе”, “Известиях”, “Огоньке”, “Крокодиле” и многих других.
Юмористические рассказы Зощенко входили в различные его книги. В новых сочетаниях они каждый раз заставляли по-новому взглянуть на себя: иногда они представали как цикл рассказов о темноте и невежестве, а порой — как рассказы о мелких приобретателях. Зачастую речь в них шла о тех, кто остался за бортом истории. Но всегда они воспринимались как рассказы резко сатирические.
Прошли годы, изменились бытовые условия нашей жизни, но почему-то даже отсутствие тех многочисленных деталей быта, в которых существовали персонажи рассказов, 1е ослабило силы сатиры Зощенко. Просто раньше страшные и отвратительные детали быта воспринимались лишь как шарж, а сегодня они приобрели черты гротеска, фантасмагории.
То же произошло и с героями рассказов Зощенко: современному читателю они могут показаться нереальными, насквозь придуманными. Однако Зощенко, с его острым чувством справедливости и ненависти к воинствующему мещанству, никогда не отходил от реального видения мира. Кто же сатирический герой Зощенко? Каково его место в современном обществе? Кто является объектом издевки, злой фонии, презрительного смеха?
Даже на примере нескольких рассказов можно определить объекты сатиры писателя. В “Тяжелых временах” главным "героем является темный, невежественный человек, с диким, первобытным представлением о свободе и правах. Когда ему не позволяют завести в магазин лошадь, которой нужно непременно примерить хомут, он сетует: “Ну и времечко. Лошадь в лавку не допущают... А давеча мы с ней в пивной сиде-1и — и хоть бы хны. Слова никто не сказал. Заведывающий даже лично смеялся искренно... Ну и времечко”.
Родственный ему персонаж встречается в рассказе “Точ-1ка зрения”. Это — Егорка, который на вопрос о том, много ли
Поскольку в символизме основным приёмом художественной изобразительности является символ, в стихотворении К.Бальмонта главный "персонаж"- камыши является образом-символом. Поэт, посредством чередования шипящих звуков ("в болотной глуШи чуть слыШно, бесШумно, Шумят камыШи"), оживляет его. Так и слышится чуть колеблемое лёгким ветерком протяжное "шшшииии". А в последних строках вводится ещё один символ - "погибШей дуШи", тем самым нагнетая трагизм и безысходность.