Тьму и ад.
Употребляется редко.
Полная противоположность белого
.........................................................................................................
Верхний левый афинский акрополь или афинский храм, нижний левый карнакский храм(один из видов)
После использования to be в первом вопросе в правильности использования которого я не сомневаюсь, я начала спотыкаться на таких глаголах как travel, visit, ride, come, journey.
Я понимаю, что меня поймут, что бы я не использовала, но хотелось бы чтобы речь была правильной и звучала естественно на английском. Я отвечаю и за иностранца тоже, потому что самой тоже может понадобиться отвечать на подобные вопросы.
Эти глаголы - моя давняя проблема. Пожалуйста, подкорректируйте глаголы, если это будет нужно! Итак, диалог:
1.Вы когда-нибудь бывали в России? - Have you ever been to Russia? Yes, I have.
2. (А вот здесь начинаются сомнения. Мне известно, что present perfect не употребляется в вопросах, начинающихся с when и where, а как насчет How many times?)
- Как интересно! Сколько раз вы там были? - Я был там дважды.
- How interesting! How many times have you been there? I've been there twice. Так можно или нужен past simple?
Укажите, пожалуйста, правильные варианты, которые можно использовать в данном контексте. Если глагол можно использовать, но неверен предлог, будьте добры, напишите, пожалуйста, так как должно быть. Да, и заменять на to be не стоит, т.к. в использовании его у меня вопросов нет. Благодарю заранее.
- Когда вы туда ездили (именно так, а не "были")?
- В первый раз я съездил в Россию 2 года назад, а второй раз – в прошлом году.
3.
- When did you visit it (наверное, there не подойдет здесь?)?
- The first time I visited Russia 2 years ago and the second time I visited it last year. (Вот в этих вторых предложениях тоже, мне кажется, есть ошибки).
4.
- When did you travel to Russia (there)?
- The first time I travelled there 2 years ago and the second time I travelled to it last year.
5.
- When did you ride to Russia?
- The first time I rode there 2 years ago and the second time last year.
6.
- When did you come to Russia?
-The first time I came there 2 years ago and the second time last year.
7.
- When did you journeyed to Russia?
<span>- The first time I journeyed there 2 years ago and I journeyed last year the second time. (может ТАК лучше?)</span>
Стриж-это маленькая птичка.Запасы на зиму не делает.
Лица, поступающие на морскую службу (плавсостав), должны подвергаться медицинскому обследованию для отбора менее страдающих от укачивания. Коллективная профилактика экипажей кораблей, коммерческих и пассажирских судов в основном складывается из санитарно-гигиенических мероприятий, систематической физической подготовки и закаливания, а также проведения специальных (физических) тренировочных занятий. Во время волнения на море необходимо усиленно проветривать жилые и служебные помещения корабля (судна). Перед выходом в море целесообразно составлять специальное меню-раскладку с блюдами, содержащими в избытке солено-кислые продукты. В штормовых условиях следует включать в суточный рацион питания сельдь, соленые огурцы, соленую воблу, кислую капусту. К питьевой воде и в горячий чай желательно добавлять клюквенный экстракт. <span> </span>Наиболее часто и полно клиническая картина укачивания бывает выражена на море, особенно когда водная поверхность неспокойна. Укачивание на море в первую очередь связано с качкой корабля и воздействием на человека прямолинейных и угловых ускорений. Другими факторами, способствующими развитию симптомокомплекса морской болезни, являются повышение реактивности организма, неустойчивость эмоциональной сферы, а также лабильность вегетативного отдела центральной нервной системы. Еще Плутарх отмечал отсутствие укачивания у детей в первые годы жизни. Подтверждением большого значения состояния психики при повышении реактивности организма являются случаи, когда клиническая картина морской болезни возникает при виде волнующегося моря с палубы корабля, или только при воспоминании об испытанных в прошлом болезненных ощущениях при передвижениях на корабле, самолете, автомобиле. Наряду с этим можно привести немало случаев, когда моряки, подверженные укачиванию, в условиях напряженной боевой деятельности корабля не страдали морской болезнью даже в штормовую погоду. <span>Морская болезнь чаще наблюдается среди лиц молодого возраста. По данным, только 1/3 молодых моряков в возрасте 18-25 лет не страдает от укачивания. Моряки более старшего возраста и особенно лица, часто отправляющиеся в длительные морские походы, в неблагоприятных метеорологических условиях укачиваются значительно реже.
</span>