Наша команда гармония Мы неразлучны всегда , Соперники нам не помеха
Мы побеждаем их
И уходим с победой
Мы большая и дружная семья !!!
Сразу хочеться любить , нежные чувства
Без мелодии музыки не будет. А без ритма, она будет однотипная и скучная. У неё не будет меняться тембр и скорость)
1)8 июня 1937 года во Франкфурте была впервые исполнена сценическая кантата «Кармина Бурана» немецкого композитора Карла Орфа (1895–1982). Это произведение написано для оркестра, хора, солистов и танцоров на текст латинонемецких студенческих стихов 18 века, найденных в одном из бенедиктинских монастырей Баварии.
2)Хор — хорово́й коллектив, пе́вческий коллектив, музыкальный ансамбль, состоящий из певцов (хористов, артистов хора); совместное звучание человеческих голосов.
3)Группа музыкантов, совместно исполняющих музыкальное произведение на различных инструментах.
4)Ритм — закономерное повторение соизмеримых и чувственно ощутимых единиц.Особенности ритма здесь:https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/3999/%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%BC
Классификация:
1. Народная балада
2. Литературная балада
Тематика:
Семейно - бытовые
Исторические
Поэтичное мировидение народа и его мифологические представления
Про любовь
«Вересковый мед» отзыв
Мне баллада «Вересковый мед» очень понравилась. Баллада отражает смелость, мужество и отвагу людей разного возраста. Баллада о том, что нужно хранить тайну и не выдавать, тем больше врагу, даже ценой собственной жизни. «Вересковый мед» - баллада о мужественных и свободолюбивых людей. Когда-то давно в Шотландии жил легендарный народ пикты. Они умели варить вересковый мед. Однако мирная работа пикты была прервана: король шотландский пошел на них войной, уничтожив почти всех. Пришло лето, снова заалел вереск, но замечательный мед никто не варил, так как вместе с пиктами погиб и тайна изготовления этого напитка. И вот однажды ехал шотландский король по вересковый земли мрачный и недовольный. И вдруг королевский вассал в щели между камнем нашел двух пивоваров. Это были пикты - отец и сын. Король, пренебрежительно посмотрев на них, говорил, обращаясь к отцу, он сына и себя спасет, если откроет секрет приготовления напитка. Но не испугались строгого вельможи маленькие пикты, потому что поклялись век хранить тайну. В последний раз посмотрели они на красный вереск, морскую бездну, которая бурлила внизу под ними, и отец сказал королю: Не смею я честь продавать, когда в глаза смотрит сын. Схватили мальчика воины и, раскачав, бросили тело в морскую пучину. Погиб мужественный мальчик, а отец его сказал: «Смерть мне не страшна, и тайна вересковый меда умрет со мной.» В этой балладе Роберт Льюис Стивенсон прославляет свободолюбие, мужество покоренного народа, который готов умереть, но не покорится жестокому и произвольному правителю.