"Песнь о Роланде"-это средневековый эпос,об эпохе Каролингов.Оригинал XII века песни ,хранится в Оксфорде и повествует о событиях времён Карла Великого,названной семилетней войной с Испанией.Из за предательства близких,погиб племянник короля,отважный Роланд.Переводов песни много,разных авторов и на разные языки.Основные отличия прозаических и поэтических переводов можно определить следующими положениями:
-Проза переводит эпос,а это определённые каноны,воспевающие эпоху,властителей,события.Довольно сухо,придерживаясь хронологии первоисточника.Проза описывает Карла -"Державный император франков великий Карл ",а в поэтической форме добавляется и авторское отношение,эмоции и переживания:"Король наш Карл, великий император",слово наш добавляет теплоты к определению статуса Карла.
-Действующие лица в прозе безлики,главное события в эпоху Карла-"сражается с маврами в прекрасной Испании".Поэтическая форма даёт полное описание персонажей:
Не сдали только Сарагосу мавры.Марсилий-нехристь там царит всевластно,Чтит Магомета, Аполлона славит,Но не уйдет он от господней кары."
Насколько описание полней,красочней и драматичней!
-Главный герой,Роланд,в прозе лишь благородный рыцарь,который выполняет свой долг и просто отдаёт жизнь.В поэтической форме,Роланд воспет,как истинный герой,сложивший голову на поле битвы,благодаря предателям,он погиб в раннем возрасте и ничто не заменит Карлу преданного вассала:
– Вассала нет славнее при дворе.Он молвит королю: "
Слыхали все,В какой пришел Роланд великий гнев.Он с арьергардом остается здесь,И заменить его нельзя никем.Ему ваш лук вручите поскорей,Дружины дайте лучшие из всех".
-В прозаическом переводе автор не преукрашает смысл,не меняет изображение сражений.В поэтическом варианте,автор использует все приёмы художественной выразительности-красочные эпитеты,метафоричность,сравнения.
-В поэме автор даёт читателю самому представить события,кратко и ёмко дав оценку сражения,состояния короля,убитого горем.В прозе всё передано полностью,как это написано а оригинале.
"Ужасен бой, и сеча жестока.Разят Роланд и Оливье врага,Разит Турпен – ударам нет числа.Бьют остальные пэры им под стать."
В.Жуковский,который перевёл немало баллад,эпосов,поэм писал:" переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник."Этим сказано многое,что в прозе переводчик скован,он лишь передаёт сюжет,тогда как в поэзии-переводчик сам творит произведение,взяв основной сюжет за основу.Поэтому,в поэтической форме гораздо глубже,драматичнее,шире и красочнее передаются события,персонажи.Авторское мнение вносит эмоции и отношение к происходящему.
Пушкина «Станционный смотритель» стоит особняком в творчестве великого поэта. Написана повесть была в 1830 году в Болдино. То ли осень повлияла на автора, но повесть получилась грустной и печальной одновременно.
Небольшое по объему произведение заставляет задуматься о многих вопросах. В «Станционном смотрителе» нет однозначно отрицательных героев. Самсон Вырин, чиновник самого низшего сословия, служит смотрителем на станции. Он работящий, услужливый, вполне еще здоровый и не старый мужчина. Единственной его радостью в жизни является красавица – дочь Дуня. Она помогает отцу по хозяйству.
Бегство Дуни с заезжим гусаром меняет в жизни Самсона Вырина все. И тут невольно думаешь, как жизненные обстоятельства могут изменить человека. Смотритель из здорового мужчины превращается в развалину, опустившегося, пьющего человека. Но Самсон не просто так сдался: он попытался разыскать Дуню в Петербурге. И нашел ее и гусара Минского. Вместо радости от встречи получил оскорбления и унижения. Минский решил откупиться деньгами, а дочь не захотела видеть отца. Может ли любящий отец пережить такой удар? Вырин не смог. Но и деньги, отступные за дочь он не взял. Большое сердце маленького человека оказалось гордым. Мелкий служащий, всеми униженный и оскорбленный, не рассуждающий о чести и достоинстве, просто взял и проявил эти качества в жизни. На примере Самсона Вырина можно сказать: не зависят человеческие качества от положения и богатства.
Украшением комнаты смотрителя, были картинки из библейской притчи о блудном сыне. Самсон тоже простил бы свою блудную дочь, а уж с какой радостью он принял бы внуков. Но в этой радости ему было отказано. Дуня все же приезжает к родителю, но только на могилу. На кладбище, у его заброшенной могилы, она, наверное, просила прощения. Но некому ее простить.
Можно ли назвать финал повести счастливым? Я думаю, что нет. Дуня не прощена, несчастный Вырин умер.
Повесть Пушкина заставляет задуматься о проблеме отцов и детей, об ответственности детей перед своими родителями, о высоких моральных качествах человека.
Источник: О чем заставляет задуматься повесть Станционный смотритель Пушкина сочинение 7 класс
СКАЗ - это эпическое прозаическое произведение с особой манерой повествования.
О ветер, ветрило!..
<span>… Зачем мчишь хиновские стрелочки </span>
<span>На своих крыльицах </span>
<span>На воинов моего милого?.. </span>
<span>Светлое и трижды светлое солнце!.. </span>
<span>… Зачем, владыко, простерло ты горячие свои лучи </span>
<span>На воинов моего лады? </span>
<span>В поле безводном жаждою им луки скрутило, </span>
<span>Горем им колчаны заткнуло?
</span>О Днепр Словутич!
<span>Прилелей же, господин, моего милого ко мне, </span>
<span>Чтобы не слала я ему слез </span>
<span>На море рано. </span>