Порыв-что?-мужской-2-именительный-единственное
ветер-чего?-мужской-2-родительный-единственное
трава-что?-женский-1-винительный-единственное
земля-к чему?-женский-1-дательный-единственное
река-что?-женский-1-винительный-единственное
Рябь-чем?-женский-3-творительный-единственное
<em>…волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой </em><span><em>«Евгений Онегин»
</em></span><em>С начала 1820–х годов Пушкин — на пути к художественной прозе — факт, не раз отмечавшийся в научной литературе. О повороте от поэзии, т. е. от стихотворства, отождествляющегося в начале XIX века с изящной словесностью вообще, к прозаическому жанру, уже в 1830–е годы завоевавшему первенство в эстетической иерархии русской литературы, свидетельствует не одно высказывание поэта. Достаточно указать на слова в письме Вяземскому от 1 сентября 1822 года — «лета клонят к прозе» (XIII, 44) и на почти идентичный диагноз, установленный четыре года спустя в «Евгении Онегине»: «Лета к суровой прозе клонят» (гл. VI: 43, 5).Что подразумевал Пушкин в это время под «прозой»? Какие функции и ценности он связывал с этим понятием? Сопоставляя 134 встречающихся у Пушкина случая употребления слов «проза» и «прозаически [й]», мы видим, что Пушкин придавал этим словам различные значения, которые можно, по образцу «Словаря языка Пушкина», сгруппировать вокруг двух семантических центров, соответствующих прямому и переносному словоупотреблениям. Слово «проза», во–первых, обозначает нестихотворность текста. Отличаясь достоинствами «точности, краткости», ясности и «благородной простоты»</em><u><em>,</em></u><em> эта форма текста, с которой Пушкин, по собственному признанию, сам с трудом справлялся, казалась ему лучше всего отвечающей требованиям эпохи: «просвещение века требует пищи для размышления, умы не могут довольствоваться одними играми гармонии и воображения».Это высказывание, как и другие схожие определения, отождествляющие «ясный, точный язык прозы» с «языком мыслей», следует, однако, понимать как относящиеся не только к «учености, политике и философии», к «метафизическому языку», об отсутствии которых в России Пушкин жалеет в упомянутой статье (XI, 34), но и к художественной прозе. Это явствует из раннего фрагмента, недаром комментаторами условно озаглавленного «О прозе». Констатируя здесь, что проза «требует мыслей и мыслей — без них блестящие выражения ни к чему не служат», и добавляя, что «стихи дело другое» (XI, 19), Пушкин характеризует, очевидно, не столько прозу науки, эпистолярную или деловую прозу, сколько прозу художественной литературы.Но как понять связь, устанавливаемую Пушкиным между художественной прозой и «мыслями»? Что он подразумевает под ними?Употребляя это понятие, Пушкин, очевидно, не имел в виду ни авторских размышлений, ни идей, воплощенных в произведении. Вероятно, он указывал на то, что проза и как художественный жанр характеризуется установкой на изображаемое, установкой на обозначаемые предметы, на план содержания, а не на план выражения. Пушкинский идеал прозы требует от писателя экономии художественной энергии — упрощения выразительных средств и устранения каких бы то ни было препон между словами и предметами, более тщательной, чем в поэзии, обработки самого предметного плана. Освободившись от всяких поэтических украшений, прозаический текст служит исключительно для изображения предметов в их логических и причинно–следственных связях. Между тем как в поэзии тематическая связность и мотивированность предметного мира, как правило, слабо развиты, в прозе они все внимание сосредоточивают на себе.Предположение о том, что требование для прозы «мыслей и мыслей» следует понимать в таком смысле, укрепляется письмом В. А. Дурову от 16 июня 1835 г.:«Что касается до слога, то чем он проще, тем будет лучше. Главное: истина, искренность. Предмет сам по себе так занимателен, что никаких украшений не требует. Они даже повредили бы ему» (XVI, 35).</em>
ХИТРЫЙ ЗАЯЦ
<span>Это было в сентябре. Из полынного островка выскочил русак и, как шар, покатился по полю. Ястреб кинулся на зайца. Русак быстро перевернулся на спину и ударил хищника задними лапами. Я затаил дыхание и стал наблюдать за поединком, не зная, что придумает косой при очередном нападении ястреба. И тут заяц покатил по прямой дорожке прямо на меня. Подбежав почти вплотную, он присел. Ястреб не решился напасть на зайца и взмыл ввысь. Я пошёл по дороге. Вслед за мной заковылял и заяц. Так и дошли мы с длинноухим попутчиком до опушки. </span>
<span>(По Н. Никольскому) </span>
<span>ХИТРЫЙ ЗАЯЦ </span>
<span>Раз со мной на охоте произошёл такой случай. Отправился я на охоту за зайцами. Через час нашли мои собаки в лесу зайца и погнали. Я стал на дорожке и жду. </span>
<span>Гоняют зайца собаки по лесной вырубке, а заяц всё не выбегает. Куда же он девался? Подождал, подождал я и пошёл на полянку посмотреть, в чём дело. Гляжу: носятся мои собаки по кустам вокруг пней, нюхают землю, никак в заячьих следах не разберутся. Куда зайцу на поляне спрятаться? </span>
<span>Вышел я на середину полянки и сам ничего не пойму. Потом случайно глянул в сторону, да так и замер В пяти шагах от меня, на верхушке высокого пня, притаился заяц, глазёнки так и впились в меня, будто просят: «Не выдавай меня собакам! » </span>
<span>Стыдно мне стало убивать зверька. Опустил я ружьё, отозвал гончих. Пошли мы других зайцев искать, а этот трудный экзамен на хитрость сдал. Пускай живёт, зайчат уму-разуму учит. </span>
<span>лошадь-и.п.
(нет) лошади- р.п.
(дать) лошади-д.п.
(виню) лошадь-в.п.
(горжусь) лошадью-т.п.
о лошади- п.п.</span><span>
</span>