Ответ:
1. Das warme Meer.
2. Der breite Fluss.
3. Ein hoher Berg.
4. Die schöne Gegend.
5. Der grüne Wald.
6. Die schönen Landschaften.
7. Ein schöner Fluss.
8. Kaltes Wasser.
9. Die malerische Landschaft.
10. Das milde Klima.
11. Schönes Wetter.
12. Frisches Brot.
13. Grüne Wälder.
14. Eine bunte Wiese.
15. Ein buntes Tal.
В этом случае тебе нужно сделать прошедшее время для пассива. То есть wudren+Partizip II. Для единственного числа - wurde.
Thomas Mann wurde für seinen Roman Buddenbrooks Nobelpreisträger ernannt. (<span>nennt, nannte, hat genannt - в этом случае приставка у тебя не отделяемая, поэтому ge не нужно)</span>Das Buch dieses Autorin wurde in diesem Jahr veröffentlicht. (слабый глагол с неотделяемой приставкой)Der erste Band von Harry Potter wurde in enormen Zahn verkauft. (слабый глагол с неотделяемой приставкой)Der Roman von M Frisch wurde vom Publikum eingeschätzt. (слабый глагол с отделяемой приставкой)
Partizip II слабых глаголов с неотделяемой приставкой образуется с помощью окончания -(e)t<span>, присоединяемого к основе глагола.
</span>
*be– ge– er-ver– zer-ent–emp– miss - неотделяемые приставки (они еще и безударные).
* ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen - это отделяемые. Они ударные. Их много, но достаточно запомнить неотделяемые.
* über-, unter-, durch-, um-, wieder- <span>могут быть отделяемыми и неотделяемыми. </span>Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные.
Причастие II (Partizip ll, третья форма глагола) для глаголов с неотделяемыми приставками образуется без приставки ge. Если приставка отделяемая, то образуют форму причастия вместе с приставкой ge.
Es war ein glücklicher Mann. (Nominativ, мужской род)Wo ist mein altes Fahrrad? (Genetiv, средний род, склоняется как при неопр.артикле)Mit großer (Dativ, женский род, без артикля) Aufmerksamkeit hörten wir die Rede unseres Presidentes (Genetiv, средний род, склоняется как при неопр.артикле).Alle kleine (множественное число) Mädchen träumen von (множественное число, притяж. местоимение) ihren schönen Prinzen.
Посмотри табличку окончаний.
Kennst du den kleinen Mann in der blauen Jeans und dem weißen Pullover? 2. Sag mal, wer ist der große Mann in dem braunen Anzug mit den schwarzen Haaren und der kleinen roten Tasche? 4. Dieser korpulente Mann im schönen Pullover, in der schwarzen Hose und den dunklen Schuhen ist Erikas Bruder. 5. Wo habe ich die junge attraktive Frau im weißen Kostüm und den langen blonden Haaren gesehen?
Nach dem Unterricht gehen die Studenten nach Hause. 2. Wann kommt Max zu dir? 3. Die Versammlung findet nach (in, vor) der Pause statt.
4. Er wohnt bei der Oma seit einem Jahr. 5. Mein Freund kommt aus Moskau.
6. Alle antworten richtig, außer diesem Studenten.7. Ich schreibe mit dem Bleistift.
8. Sie hören vom Lehrer viel Neues. 9. Der Park liegt der Schule gegenüber.
10. Er spricht mit den Eltern über (sein Studium. 11. Seit zwei Monaten bin ich Student.12. Ich gehe zur Haltestelle. 13. Sie geht heute Abend mit ihrer Freundin in die Disko. 14. Dem Bahnhof gegenüber liegt eine U-Bahnstation.
15. Zum Unterricht fahre ich mit dem Bus. 16. Die Touristengruppe fährt nach Bulgarien.
<span /><span>Вы знаете,ни знаете, что
" немецкий" есть? Вы можете думать о нем. Слово выражает то, что, по
мнению сторонников речи слишком много английских слов в немецком языке.
Некоторые говорят, что о языке раскулачивание, когда мы говорим, что работа,
ноу-хау или уличный. Даже если вы идете в аэропорт, проверте оттуда с билетом,
который затем идет в полете на прилавке, а в терминальной ворота X, которая
звучит как курс английского для туристов. Но беспокойство не существует. Гете
сказал: "Власть языка не то, что он отвергает пришельца, но она глотает
его!" Так же, как мы изобрели мобильный телефон и не слишком хрупкие,
немецкий почти языковой близости и романтическая фантазия, но вы должны
дать. - не то, что звук мягко? Немцы
настолько упрямы, творчески и игривы. Говорить по-немецки, что также означает
способность смеяться на языком, чтобы удивить и развлечь. У немецкого юмора .Контрольная
</span>