10 раз отмерь 1 раз отрежь, делу время потехе час, без труда не выловишь рыбку из пруда
Это похоже на пароль от однокласников
<span>1. Ich kaufe heute ein Heft und einen Bleistift.
2. Der Dozent gibt <span>dem Studenten die schwere Aufgabe.
3. Die Fenster des Zimmers </span><span>gehen in den Garten.
4. Viele Touristen der Welt kommen nach </span>Moskau.
5. Die Lehrerin lobt den Schüler für seinen Aufsatz.
<span>6. Mein Freund hat einen Bruder in Berlin.
7. Ich schicke heute </span><span>den Eltern einen Brief.
8. Der Soh hielft der Mutter beim Haushalt.
9.Im Zoo sehen wir einen Elefanten.
10. Die Schüler </span><span>begrüßen die Jungen so herzlich.</span></span>
У истоков английской лирики XVII века стоят два крупнейших художника - Джон Донн и Бен Джонсон, которые противопоставили свое искусство поэтической манере елизаветинцев. Донн - поэт очень сложный, а подчас и немного загадочный. Его стихи совершенно не умещаются в рамках готовых определений и словно нарочно дразнят читателя своей многозначностью, неожиданными контрастами и поворотами мысли, сочетанием трезво-аналитических суждений с всплесками страстей, постоянными поисками и постоянной неудовлетворенностью. Донн был всего на восемь лет моложе Шекспира, но он принадлежал уже к иному поколению. Если верить словам могильщиков, Гамлету в последнем акте шекспировской трагедии 30 лет; таким образом, возраст датского принца очень близок возрасту Донна. Исследователи часто подчеркивают этот факт, обыгрывая гамлетическйе моменты в творчестве поэта. И действительно, для Донна, как и для шекспировского героя, "вывихнутое время" вышло из колеи и место стройной гармонии мироздания занял неподвластный разумному осмыслению хаос, сопровождающий смену эпох истории.