Выражение «съесть собаку» на чем-то означает опытного в каком-то деле человека, знатока, мастера. А.Потебня считает, что оно сложилось из устоев крестьянской жизни, в которой одним из самых тяжелых занятий считалась косьба: «Косить умеют лишь немногие; тот, кто этому научился, справляется со своей работой сравнительно быстро. Неопытный же человек на этой работе ощущает такой голод, что, кажется, мог бы съесть собаку».
Наконец, листая фразеологические словари, можно встретить толкование, согласно которому это выражение имеет древнейшие корни индийского происхождения, и связано оно с ритуальной в те времена игрой в кости (в Ригведе ей посвящен особый гимн). Поскольку «собакой» в этом действе назывался неудачный бросок игрока, то «убивший» (или «съевший») ее был, напротив, удачлив. «Махабхарата» описывает печальную историю одного царевича, который именно на «собаке» погорел, проиграв в кости и царство, и даже жену.
1.Фамилия-женский род
2.Магазин-мужской
3.Километр-мужской
4.Портфель -мужской
5.Яблоко-средний
6.хвоя-женский
7.Имя-*в ступоре*
8.Щавель-мужской
9.алфавит-мужской Существительные
Изъявительное: найдет, нашел, находит, находил, будет находить, охраняет, охранял, будет охранять, сочтет, счел
Повелительное: найди, находи, охраняй, сочти
изъявительное: нашел бы, находил бы, охранял бы, счел бы
Им.падеж-Сто восемьдесят восемь.Восемьсот семьдесят два.
Род.п-Ста восьмидесяти восьми.Восьмисот семидесяти двух.
Дат.п.-Ста восьмидесяти восьми.Восьмистам семидесяти двум.
Вин.п.-Сто восемьдесят восемь.Восемьсот семьдесят два.
Твор.п-Ста восемьюдесятью восемью.Восемьюстами семьюдесятью
двумя.
Предл.пад-О ста восьмидесяти восьми.О восьмистах семидесяти двух.
И так день за днем готовили Альку в далекий путь . Шили штаны , рубахи , вязали теплые чулки , варежки .
И давно, пожалуй ,можно было бы отправляться Альке в поход , но тут наступила лютая зима . А при таком морозе, конечно, не долго схватить и насморк или простуду , и Алька терпеливо ждал теплого солнца . ( Наверное так , разборы нужно делать?)