Имя Давида Самойлова мало что может сказать современному поколению, хотя еще полвека назад оно было на слуху у подавляющего большинства жителей СССР. Это достаточно известный поэт-фронтовик, на стихи которого было создано множество песен. Практически все они посвящены событиям Великой Отечественной войны, которая круто изменила жизнь 20-летнего московского паренька, вынужденного оставить литературный институт и стать пехотинцем. Однако именно в 1941 году Давид Самойлов начал печатать свои первые стихи, посвященные фронтовым событиям, которые впоследствии вошли в его дебютный сборник под названием «Ближние страны».
Позже автор вновь вернулся к теме войны, написав в 1961 году свое знаменитое стихотворение «Сороковые». Спустя почти два десятка лет Давид Самойлов по-прежнему не мог избавиться от того ужаса, который ему довелось пережить на фронте. Война для него – это «извещенья похоронные и перестуки эшелонные», толпы беженцев, которые пытаются прорваться в тыл. Однако именно на этот сложный период истории пришлась молодость поэта, который даже под свистом пуль не утратил способности остро чувствовать окружающий мир, кокетничать с незнакомыми девчонками и хромать сильнее из-за ранения, чтобы произвести на них впечатление.
Все имущество поэта составляет «табак в кисете» да «мундштук наборный», которым автор очень гордится. Сам он «худой, веселый и задорный», словно бы и нет войны. Но именно ощущение постоянной опасности обостряет чувства людей, которые начинают ценить каждое мгновение своей жизни. Видимо, поэтому даже незначительные события военного периода так прочно врезались в память Давида Самойлова и спустя 20 лет трансформировались в стихотворение, наполненное легкой грустью, запоздалой тревогой, безудержной лихостью и даже некоторым позерством. Впрочем, все это присуще молодости. И спустя годы автор, вспоминая прошлое, не перестает удивляться тому, что жизнь сплела в один причудливый клубок такие понятия, как «война, беда, мечта и юность», которые, казалось бы, несовместимы. Но возраст все же берет свое, к постоянному гулу шпал и самолетов, рокоту артиллерии и виду погорельцем привыкаешь так же быстро, как и простым радостям мирной жизни, которые на войне кажутся недосягаемыми. Однако это не мешает поэту наслаждаться жизнью только потому, что он молод и полон сил, а также веры в то, что рано или поздно весь ужас войны закончится. Никому не дано знать, удастся ли в ней выжить, и осознание простой истины, что в любой момент можно погибнуть, заставляет дышать полной грудью. «Война гуляет по России, а мы такие молодые» — в этой фразе заключена суть всего стихотворения, которым автор хотел подчеркнуть, что даже на фронте можно не разучиться радоваться мелочам, которые спустя годы вспоминаешь с теплотой и ностальгией.
Дженнифер Кавиллери (англ. Jennifer Cavilleri) — студентка музыкального факультета Рэдклиффского колледжа. Её мать погибла в автомобильной катастрофе, когда Дженни была ещё маленькой. Своего отца она называет исключительно «Фил».
Оливер Баррет III (англ. Oliver Barrett III) — отец Оливера. Бывший спортсмен, участвовал в финальном заезде байдарок-одиночек на летних Олимпийских играх 1928 года. Ныне банкир и глава Корпуса мира.
Воланд- сатана, прибыл в Москву, чтобы провести бал и проследить как изменились любви за его отсутствие 2. До встречи Маргарита была несчастной замужней женщиной, мастер же сначала был женат, потом писал роман но всегда находился в поисках идеи 3. Когда Марго встретила мастера ее жизнь наполнилась смыслом и любовью, ее душа снова ожила 4. Их взаимоотношения складывались хорошо пока мастер писал свой роман, она приходила к нему каждый день, вдохновляла его, говорила ему что не может дождаться чтобы прочесть весь роман 5. Без друг друга они не могут существовать, потому что они влюблены в друг друга, и живут только ради друг друга 6. Маргарита снова впала в состояние полного отчаяния и депрессии, она хранила обожженные листы оставшиеся от романа и постоянно перечитывала их. В итоге ради любимого она продала душу дьяволу и стала ведьмой
Изиф, сын бога повелителя всех ветров Эола, был основателем города Коринфа, который в древнейшие времена назывался Эфирой.
Никто во всей Греции не мог равняться по коварству, хитрости и изворотливости ума с Сизифом. Сизиф благодаря своей хитрости собрал неисчислимые богатства у себя в Коринфе; далеко распространилась слава о его сокровищах.
<span>Когда пришел к нему бог смерти мрачный </span>Танат<span>, чтобы низвести его в </span>печальное царство Аида, то Сизиф, еще раньше почувствовав приближение бога смерти, коварно обманул бога Таната и заковал его в оковы. Перестали тогда на земле умирать люди. Нигде не совершались большие пышные похороны; перестали приносить и жертвы богам подземного царства. Нарушился на земле порядок, заведенный Зевсом. Тогдагромовержец Зевс<span> послал к Сизифу могучего </span>бога войны Ареса. Он освободил Таната из оков, а Танат исторг душу Сизифа и отвел ее в царство теней умерших.<span> Если не подходит,кинула картинку и можешь описать его
"Искренность нашу нельзя привязать веревкой" Могу ошибиться,но примерное значение: мы честны с вами,потому что это внутри нас, но никто не смеет приручить эту честность для своего блага.