<span>1 длинный и худой ,с широким лбом ,кверху плоским,к низу заострённым носом ,большие зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвета </span>
Камилл очень любил свою родину. За родину был готов отдать всё и даже свою жизнь. Он был бесстрашный,честный,не поткупный человек. От людей требовал честности и справедливости. А ещё он очень был бесстрашный и храбрый. За отвагу и храбрость римлени выбрали Камилл своим военным требуном.
У них не принято у чехов это не красиво
3 вида: кольцевая, перекрестная, парная
Перекрестная
<span>Вид зарифмованного четверостишия примерно следующий: "а-б-а-б
</span><span>где "а" – одна рифмующаяся клаузула, "б" – другая, или, для разнообразия
</span>Парная <span>Схема: "а-а", "б-б"
Кольцевая </span><span> имеет схему "а-б-б-а"
в стихотворении вид рифмовки перекрестный</span>
<span>Два жулика похитили сына одного богатого полковника Э.
Дорсетта, надеясь на то, что он выплатит выкуп за мальчишку. Они привезли его в
пещеру и хотели спокойно ждать денег, но не тут-то было. Мальчишка был рад
своему новому приключению, он объявил себя вождем краснокожих, одного из
жуликов охотником Хэнком, а второго Змеиным Глазом. Он издевается над своими
похитителями, обещает снять скальп с одного из них, они становятся беспомощными
перед его выходками и решают сбавить сумму выкупа. Но терпеть мальчишку
становится все труднее, терпению их приходит конец, и Билл отпускает вождя
краснокожих домой. Полковник знает своего сына и предлагает похитителям забрать
его, если они заплатят ему двести
пятьдесят долларов. Похитители соглашаются, они решают возвратить мальчишку
назад домой и заплатить его отцу. Отец силой удерживает вождя краснокожих, а
похитители удирают, что есть мочи.</span><span> Веселое произведение о
хулигане мальчишке, о его безудержной энергии и фантазии. Он выдумщик и
проказник, даже двух мошенников, которые его похитили, становится жалко.</span>
<span>
автор - рассказчиик<span>
Билл Дрисколл
<span>Эбенезер Дорсет
Вождь краснокожих - сын Эбенезера Дорсета</span></span></span>