Деепричастный:
1.За нею шел хозяин,покорившая из маленькой кабардинской трубочки, отделанной в серебро (стр.358)
2.Через несколько мгновений поднимаю их-то вижу :мой Карагёз летит, развевая ххвост,вольный как ветер...(стр.366)
3.Никогда не забуду одной сцены:шел я мимо и заглянул в окно ;Бэла сидела на лежанке, повесив голову на грудь, а Григорий Александрович стоял перед нею (с.372)
Причастный:
1.Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор дипломатов, принадлежащих к враждебным дворам, остался бы уверен, что каждый из них обманывает свое прсвильтельство в пользу взаимной, надежнейшей дружбы (стр.355)
2. Штабс-капитан не отвечал ни слова и указал мне пальцем на высокую гору,поднимавшуюся прямо против нас (стр.359)
3.Она за этой дверью ;только я сам нынче напрасно хотел ее видеть:сидит в углу, закутавшись в одеяло, не говорит и не смотрит (стр.371)
Хедлайнер (от англ. headliner, head-liner) - автор заголовков; герой заголовков, гвоздь программы, ведущий исполнитель.
Креатив (креативный) - с английского "creative" переводится как "творческий", а основа этого слова "create" означает "творить, создавать".
Тренд (от английского trend) - это направление, течение, тенденция.<span>демириза – демисезонная одежда
</span>парадориза – парадная одеждалинон (лат. linum ‘лён’, ср. линолеум) – льняная ткань
синтон – синтетическая тканьлинон (лат. linum ‘лён’, ср. линолеум) – льняная ткань
<span>синтон – синтетическая ткань
</span>шерсон (шерсть: ть – это суффикс, ср. горсть) – шерстяная ткань
монокотон – 100% котон
монолинон – 100% лён
<span>линосинтон – ткань, где более 50% – это синтетика, остальное – лён</span>
Золотое солнце посыпало свои лучи в окно.
золотое - прилагательное среднего рода