<u>П</u><span><u>о жизни горе от ума это потому что умных не любят, они затрудняют жизнь другим и поэтому считаются выскочками. А Грибоедов так назвал, потому что горе Фамусову и иже с ним от ума - Чацкого. А сначала хотел назвать Горе уму. Но передумал, потому что тогда бы значило, что это Чацкому горе от Фамусова. А Грибоедов сам так не думал и идентифицировал себя с Чацким</u></span>
Ответ:
Объяснение:
Слово «долг» означает исполнение какой-либо обязанности перед кем-то. Долг бывает гражданский или денежный, моральный или посмертный. В качестве наиболее яркого примера исполнения долга выступает гражданский долг, исполняемый каждым мужчиной перед собственным государством. Служить в рядах армии, принадлежащей российскому государству, должен каждый мужчина, ведь это является его долгом и обязанностью, установленный Конституцией. Часто именно в таких случаях, употребляется словосочетание «по долгу службы». Подобным выражением пользуются по отношению к военнослужащим, выступающим в роли военнообязанных, по долгу собственной профессиональной деятельности. Как пример, можно привести государственных служащих органов прокуратуры, и внутренних дел, или служащих таможни. Все государственные служащие попадают под категорию «по долгу службы», так как они исполняют службу перед государством. Честный человек, честно выполняющий свои обязательства, в народе именуется человеком долга. Случается и так, что люди оказываются в ситуации, когда им необходимо отдать последний долг родным и близким. То есть, почтить память ушедшего человека из жизни, или попрощаться при погребении с умершим. В Индии, к примеру, последним долгом перед умершим отцом сына является его обязанность, в которую входит зажжение погребального костра отца. Такова традиция страны, поэтому он не может проигнорировать исполнение этого долга и отказаться от него.
Человек - индивидуальная личность, со своим мировоззрением и взглядом на жизнь.не в мире двух людей с одинаковыми характерами, может быть только их сходство. Мы не задумываемся над особенностями личности, говоря, например, про знакомого, что он вспыльчивый, а сестра бывает капризной
Она или, вернее, его отсутствие. Недавние волнения по поводу грамматических нововведений (а на самом деле легализации того, что, оказывается, и так давно употреблялось) подвигли на размышления о родном языке, и вот, мне вдруг подумалось: а почему, собственно, три вынесенных в заголовок местоимения так ущемлены в правах? Местоимения "мой", "твой", "наш", "ваш" прекрасно склоняются, а остальные мы отчего-то должны употреблять в урезанном и безличном виде. Почему полные формы этих местоимений (егоный, ихний) считаются просторечием?
Раздели слова для переноса Шишки, жизнь, вершина, стрижи, ежик, ошибка, ворчать, обещать, навещать, угощать, стучать, мешать.
orhi
Шиш - ки.
Жизнь - нельзя переносить или разделить на слоги.
Вер - ши - на или верши - на.
Стри - жи.
Ёжик - нельзя переносить.
Ошиб - ка.
Вор - чать.
Обе - щать.
На - ве - щать или наве - щать.
Уго - щать.
Сту - чать.
Ме - шать.
<em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em><em><u>_</u></em>
<em><u>Уда</u></em><em><u>чи</u></em><em>)</em><em>)</em><em>)</em><em>)</em>