Подозреваю, что многие грамотеи проводят параллель между "нашивка", "шить", "швейный" и "шев-рон" или тогда уж "шив-рон", типа, слова как бы родственные про вот это самое.
Шеврон - это геральдическая фигура. По-русски это будет "стропило" (такая конструкция треугольная, поддерживающая крышу). Вот такой уголок на гербах, как номер два (и три - перевёрнутый) в нижней строке, и называется шевроном.
Соответственно, такая конфигурация и вне герба сохранила название.
Поэтому, что касается нашивок, то уголок, курсовка и т.п., когда сохранена форма, называется шевроном. Притом это может быть не нашивка, а всё тот же элемент герба, часть отличительной покраски техники (видели в википедии на бронепоезде и танке? а ещё, например, перед воздухозаборниками самолётов), архитектурный элемент. А если форма не сохранена... Простите, если колесо не круглое, а квадратное и из его плоской стороны торчат четыре ноги, наверное, это табуретка, а никакое не колесо. Так и тут. Шеврон - это конфигурация "уголок". Если форма другая, то никакой это не шеврон. Тогда как нашивка - это общее понятие применения, от конфигурации не зависящее.