Моя любимая сказка это Колобок. Эта сказка напоминает мне о детстве, ведь именно тогда я первый раз прочитала книжку.
Это сказка как раз и предназначена для детей. Свою первую сказку я прочитала в 4 года. Мне очень понравилось читать и я не остановилась на этой книжонке, я перешла на другую, более большую, на сказку 'Царевна Несмеяна'.
Эта книга мне тоже очень понравилась. Я начала читать книжкой за книжкой и так перечитала всю мою домашнюю библиотеку.
1) В произведении поднята магическая тема потусторонних явлений человеческой природы. Также широко развита тема защиты родной земли.
2) Данило Бурульбаш (главный герой), Катерина и ее отец-колдун, Иван и Петро
3) Данило узнал, что его тесть является злобным колдуном. Он приговорил его к смертной казни, но Катерина, поддавшись речам старого отца, обманула мужа и отпустила преступника. Вскоре колдун насылает смерть на Данило и его малолетнего сына, а позже убивает и свою сошедшую от горя с ума дочь. Но зло не могло остаться безнаказанным, и старика ждёт расплата за все смерти.
4) В первую очередь, это произведение о природе человеческой мести, именно мстительность стала фактором, на который нанизан весь сюжет повести.
5) Идея защиты родины от врагов, от польской шляхты, от набегов турецких войск проходит красной питью через рассказ о прошлом
Орденское войско возглавил вроде как
Мамай хотя этих предводителей много было.
Библейские фразеологизмы в художественной литературе
Библейская фразеология занимает во фразеологической системе русского языка особое место. С одной стороны, она является частью русской фразеологии и, следовательно, на неё распространяются все закономерности, действующие в русской фразеологической системе, а библейский фразеологизм обладает всеми дифференциальными признаками фразеологических единиц русского языка. С другой стороны, библейская фразеология занимает свою особую нишу, т. е. имеет ряд специфических признаков, отличающих БФ от остальных ФЕ русского языка. Так, по своему содержанию библейская фразеология отличается ярко выраженной нравственно-дидактической тематикой, а с точки зрения формы – архаическим колоритом преобладающих в БФ старославянизмов. Наконец, в стилистическом плане библейская фразеология выделяется высокой, торжественной, книжной окраской. При этом все названные особенности тесно связаны между собой: например, архаическая лексика и фразеология в русском языке, как правило, имеет повышенную стилистическую окраску и относится к книжному стилю. И наконец, в русской библейской фразеологии часто наблюдается процесс десакрализации, что нередко приводит к появлению у БФ иронической или шутливой окраски, причем у многих из них эта стилистическая характеристика зафиксирована словарями (см., например: агнец Божий (непорочный), прикидываться агнцем, бездна премудрости, в костюме Адама, в костюме Евы, вопиять гласом велиим, всякой твари по паре, до второго пришествия, Иов многострадальный, Ноев ковчеги др.).
Отрицательные герои: Баба Яга, Кощей Бессмертный, Соловей-разбойник.