Комо ун мордо. В русскоязычной версии мультфильма, это выражение дословно никак не переводится. Если обратиться к оригиналу, то там эта фраза переводится - Comoun burro (как у осла). Что вполне подходит к облику Грю, гадкого снаружи, но доброго внутри.
Причин может быть несколько: например, маму Грю не показали потому, что она отошла в мир иной (старушка была очень старой), а может потому, что режиссеры мультфильма не сочли нужным включать эту героиню во вторую часть мультфильма. А может потому, что мама Грю уехала отдыхать в теплые края или просто не захотела сниматься в фильме :) хехехе (шутка).
Действительно, столь популярные сказочные персонажи, как миньоны все поголовно имеют мужские имена и все озвучены мужскими голосами.
Если развить мысль, то сразу возникает вопрос, а как появляются эти забавные персонажи, как люди? Наверно этот вопрос автором идеи этих забавных человечков не ставился и поэтому можно только гадать, каким образом они размножаются. Может почкованием ;)))
Этот вопрос, собственно, неоднократно задавался и аниматору из Франции Пьеру Коффину, который и ответственен за этот «продукт».
Как признался Пьер Коффин, что миньоны не случайно являются только мальчиками, так как они по сути все являются идиотами, а девочки такими быть не должны от природы.
Вот собственно дословно его слова по этой теме:
Правда есть в мультфильме и персонаж в одежде горничной, но это просто мальчик-антагонист, нарядился в женское платьице.
В мультфильме "Гадкий Я" преимущественно преобладают песни исполнителя и автора Фаррелла Уильямса. Из 11 треков его 9. Остальные 2: Bee Gees и The Sylvers.
Скачать песни можно на сайте muzofon.com.
Полный список треков и исполнителей: