Ответ:
Fyodor Vladimir Emelyanenko, born in 1976, in the village of Rubezhnoye, Luhansk region. Russian athlete, four-time world champion in mixed martial arts, Russian champion in combat sambo. Honored Master of Sports in Sambo and Master of Sports of International Class in Judo. Fedor is a world-class fighter representing our country, you need to be proud of him!
Объяснение:
Фёдор Влади́мирович Емелья́ненко, родился в 1976 года, в селе Рубежное, Луганская область.Российский спортсмен, четырёхкратный чемпион мира по смешанным боевым исскуствам, чемпион России по боевому самбо. Заслуженный мастер спорта по самбо и мастер спорта международного класса по дзюдо.Федор боец мирового уровня, представляющий нашу страну, нужно гордиться им!
I was playing football yesterday morning.
I was watching TV at 4 o'clock yesterday.
He was sleeping at 9 o'clock last night.
She was writing in a notebook, when our teacher came in.
1/arrived;taked;were invited;wanted;had been;were shown;were told;came;had learned
2/will posted;
3/What language had you taught when you studied at the University?
4/Why did they not come to the party? — Well, I do not know. They were sent the invitations about a week ago
5/When will the tickets booked? — In a week.
6/When I reached the building I had stopped by a policeman who wanted to see my pass
7/is Students allowed to use dictionaries at the exam? — No, dictionaries are not allowed
8/A new stadium was built opposite our house last year
9/ are you looking for your gloves? Ask the attendant, some gloves were picked up and were given to him a few minutes ago
10/The mother was told not to worry about her sick boy. 'He will examined soon by the doctor. Everything gonna be alright, I'm sure,' said the nurse.
номер 3: 1.many 2.much 3.much 4.much 5.much 6.many
номер 4: a)-4 b)-3 c)-6 d)-1 e)-2 f)-5
номер 5: 1. many; 2. many; 3. many; 4. much 5. many или much, но я склоняюсь все таки к many 6. many
В Казахстане единой семьёй живёт пятнадцать миллионов человек,
представителей более ста национальностей и народностей. Я не перестаю
удивляться тому, как дружно уживаются в нашей стране люди разных
национальностей, говорящие на разных языках, исповедующие разные
религии. И всё это сопровождается не только хорошим отношением, но и
симпатией друг к другу. На казахском, русском, уйгурском, немецком,
корейском, татарском языках издаются книги и газеты, работают
национальные театры, эстрадные ансамбли,
передаются национальные
программы радио и телевидения.
In Kazakhstan, a single family lived fifteen million people, more than a hundred nationalities and ethnic groups. I never cease to be surprised how to coexist together in our country people of different nationalities, speaking different languages, professing different religions. And all this is accompanied not only a good attitude, but also sympathy for each other. In Kazakh, Russian, Uighur, German, Korean, Tatar publish books and Newspapers, working national theaters, pop ensembles, are transferred to the national radio and television