По моему
Стёпа, как вы переправлялись на другой берег?
Стёпа ответил, что они ловили рыбу на обычную удочку.
Стёпа вчера ходил со мной на рыбалку, тихо сказал дедушка.
Последнее я точно не уверена
По словам Стёпы, самый хороший клёв был ранним утром.
Я надеюсь что хоть чем-то помогла.
Человек должен жить реальностью или мечтой? Как много людей задавались этим вопросом.. Но для каждого ответ свой. Кому-то проще жить мечтой. Бесконечной, где все сбывается, где не существует ни добра ни зла, ибо это две стороны одной монеты. У каждого человека своя мечта. Кто-то хочет быть актером, кто-то космонавтом или врачом. Мне кажется, люди живущие мечтой, намного счастливей. Однако, если так думать, то большинство людей на нашей планете- несчастны. Давайте посмотрим на мир с реальной точки зрения...Человек, живущей реальностью тоже мечтает, и он стремится к своей цели, невзирая ни на какие преграды. Он знает, чего хочет добиться в этой жизни. Тогда, чем же отличаются эти люди?
Люди,живущие мечтой, не могут сказать, какая именно у них мечта. Она может поменяться несколько раз за день. Но факт в том, что такие люди не обращают внимания на окружающий их мир. Не видят какими красками он разукрашен. А люди, живущие реальностью, могут остановиться, чтобы просто посмотреть какой пейзаж за окном. Думаю, в этом и есть основное их отличие. А уж какой путь из этих двух лучше выбрать, решать вам.
Извиняюсь,если есть ошибки..И можете переправить в некоторых местах текст или мысль..
<span>Один за всех, все за
одного.ОДИН ЗА ВСЕХ, ВСЕ ЗА ОДНОГО. Каждый должен поддерживать своего
ближнего, вез должны помогать друг другу. Послови-ца характеризует
чувство коллективизма, взаимную помощь, поддержку — один из главных
нравственных принципов. Пословица — древняя форма солидарности, круговой
поруки, известная многим славянским и неславянским языкам: укр.: ВЫ за
одного, еден за ecix; Ус1 за одного i один за ecix; болг. Един за
всич-ки, всички на един; нем. Einer/uralle, alle fur einen; англ. One
for all, all for one и под. В русском языке известно, что, например, на
вече новгородцы клялись, целуя крест, «стати всем за один, любо живот,
любо смерть за правду Новгородскую». Ш Вот, сынки, теперь подумай-ка,
ребятушки мои желанные, кого вы да что ныне защищаете? Дома свои
защищаете, родных, знакомых и весь народ советский! Тут уж один за всех,
все за одного! (В. Шишков. Гость из Сибири). Один человек охранял сон
целого корпуса. И этот один человек — командир корпуса. Чудовищное
нарушение воинского устава. Но другого выхода не было. Один — за всех и
все — за одного. Таков железный закон революции. (С. Катаев. Сон).
Водолазу-глубоководнику приходится работать во враждебной среде, его
подстерегают многие опасности. Поэтому правило «один за всех — все за
одного» для нас — закон без обратной силы. (Правда. 04.02.82). Я хочу,
чтобы каждый человек еще в школе почувствовал святой закон
коллективизма: один за всех, все за одного. (В. Тендряков. За бегущим
днем). * Значит, обратно, Устинов, не выходит такого случая, чтобы хотя
бы в одном каком-то деле все были как один. Чтобы хотя раз единственный
было, как в сказке: все за одного, один за всех. Нет, не умеют люди
между собой жить. (С. Залыгин. Комиссия). Вот как на фронте крепко люди
дружат. Все за одного, один за всех. Жизни своей за товарищей не жалеют.
(В. Попов. Закипела сталь). Вар.: Все за одного, один за всех.
</span>
Это сложносочиненное предложение,потому что два простых предложения и между ними СОЧИНИТЕЛЬНЫЙ союз НО.
"Вслед" в данном случае пишется вместе.
Одет с иголочки - модно, по-новому, современно, стильно, дорого, во всё новое, человек словно только что вышел от портного
Синонимы:
spick-and-span (из английского языка)
Être sur son 31 (из французского языка; сложно привести дословный перевод, но это выражение означает, что кто-то одет "с иголочки")
Натянутый на четыре булавки (фразеологизм из французского языка)
Как вытащенный из ящика (фразеологизм из румынского языка)
разодетый в пух и прах
Как dandy лондонский одет (из романа Пушкина "Евгений Онегин")???
хоть куда - хороший, отличный, замечательный (модник хоть куда)???
Антонимы (по значению старый, старомодный, неактуальный, ношеный)
затрапезный вид - неопрятная одежда
Parecer un Judas – (из испанского языка) иметь неопрятный вид, быть неряхой
одет в одни лохмотья???