Вчера поехал навещать свою бабулю. чтоб помолчать сказал бабули по трещать.би пришлось пообещать что не буду я пищать! Простите может не то что надо веть получилось смешно.
1) Однако пора обедать. (Если "однако" в начале предложения, то не обособляется.)
2) Пора обедать, однако. (Если в конце предложения или в качестве в вводного слова, то обособляется.)
3) Пора, однако, обедать. (Тут тоже вводное слово.)
4) Работы много, однако пора обедать. (Тут как союз, поэтому не обособляется.)
Фразеологизмы - устойчивые обороты в нашей речи, имеющие переносное значении, не являются членами предложения, так что по составу их разбирать нельзя! ну, к примеру : как с гуся вода, крыша поехала - говорят в переносном значении. красный как рак-фразеологический оборот. Человек не может быть красным раком. лезть в бутылку - не возможно влезть в бутылку на самом деле. Все вроде :мотать на ус, ближе к делу, кот в мешке, как от козла молока, елки-палки... .
Ответ идя по извивающейся вдоль реки дороге, покрытой слоем жёлтой листвы, мы заметили сторожку лесника и, перейдя через мост, оказались у её дверей