Перевод:said that the bird?
<span>1) People living (определение) in Japan have some customs different from ours.
2) For example, we wipe our washed (определение) faces with dry towels, they wipe their faces with wet towels.
3) Entering (обстоятельство) houses our men take off their hats, the Japanese take off their shoes.
4) We give presents when arriving (обстоятельство), they leave them when departing (обстоятельство).
5) </span>When in mourning (gerund дополнение) we wear black - В (чем?) трауре мы надеваем черное.<span>
или
When in mourning (gerund обстоятельство времени) we wear black - Скорбя, мы надеваем черное.
6) We frown when being scolded (обстоятельство), they smile.
7) When we say that Japanese are strange people, they could reply, “The same to you.”</span>
1)Swimming
2)<span>Horse riding
3)</span><span>Hockey
4)</span>Boxing (<span>The fight)
5)T</span><span>ennis
6)M</span><span>ountaineering
7)</span><span>Surfing</span>
Always - всегда. Устойчивое употребление слова. Можно предположить, что это слово произошло от in all ways - в любом случае ( точный перевод: любым путём).
Gives - когда ты говоришь, что он/она/оно совершает действие, всегда добавляется "s" в конце глагола. В данном случае "она даёт " ( she gives)
Ответ:
Garret
<em>Надеюсь</em><em> </em><em>я</em><em> </em><em>помогла</em><em>)</em><em> </em>