Богданов- Бельский любил детей, поэтому рисовал их с удовольствием.
Полотно " Виртуоз" впечатляет. Обычно изображали крестьян с лопатой и сохой, а тут - простой парень с музыкальным инструментом.. Действо происходит среди белоствольных берез. У мальчика есть зрители, они помогают ему в его дебюте.
Старший строго следит за порядком, поглядывает по сторонам. Музыкант все равно напряжен. Наверное, выступает впервые. Искушенный зритель замечает и " нервные" ноты, и неверно подобранные аккорды. Но исполнитель верит, что его друзья поаплодируют ему, ибо талант достоин похвалы.
Дети с радостью мальчика слушают.Один стоит боком , не замечая ничего вокруг, другой -воспринимает музыку, приглядываясь к движениям виртуоза. Девочка критически относится к исполнителю, хотя она пришла сюда только из-за интереса к мальчику, а потому чмотрит ему в лицо.
По одежке встречают... Одежда дополняет представление о ребятах.. По русским традициям красный цвет - красивый. Главный - в ярком. Ребенок белокурый одет не в новое. Может быть, он - младший в семье и носит вещи за старшими. новое. Юный талант в заплатанных штанах. Он не по- детски серьезен, уверен в себе. Можно предположить, что в доме он помогает маме, и она разрешает ему давать " концерты. "
Богданов -Бельский с помощью ярких красок и кисти удивляет взирающих на полотно неторопливым рассказом о жизни и времяпрепровождении крестьянских детей, раскрывает их духовный мир. Спасибо ему за это.
Ответ у сгнившом лесу я так думаю
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср. : Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.
<span>Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.</span>
Подснежник это цветок колокольчик не цветок
колокольчик звенит а аодснежник