Жили два мальчика, один Петя другой Женя. Как-то раз мальчикам понравилась новенькая из 3б класса, Пете она очень нравилась и он начал дружить с ней, а Женя тоже хотел с ней подружится. Вот вечером Женя шёл домой , как в друг новенькая из 3б подошла и по ласковому поздоровалась, но Женя ответил ей грубо и не красиво. Девочка не хотела общалась уже с Женей, пока Женя не переосилел себя.
Пример совести из жизненного опыта
:
Совесть - это то, что помогает нам оставаться людьми. Как-то раз я шла из школы, а у обочины лежала бабушка. Пожилая женщина упала, но не могла встать. Я очень устала после школы, поэтому решила, что у меня есть оправдание для того, чтобы пройти мимо. Но как только я ступила еще несколько шагов, меня начала мучить совесть. Я вернулась и помогла бабушке встать. Она меня очень благодарила. С тех пор я никогда не прохожу мимо чужой беды.
Прекрасным вечером Василисе Примудрой приснился причудливый сон. Призабавные и прихорошенькие зайчата скакали вприпрыжку по поляне. Вдруг солнце закрыла приогромная туча. Это прилетел злой-поизлой Змей Горыныч. Приземлился он, присел на травку и призадумался. Приказал ему Кащей Василису Примудрую найти,припугнуть, к нему привести. Но возникли на пути Змея Горыныча непреодолимое
<span>Большую группу в нашем языке составляют заимствования из старославянского языка. Среди них есть корни с так называемым неполногласием – -ра-, -ла-, -ре-, -ле-. Им соответствуют исконно русские (древнерусские) полногласные сочетания – -оро-, -оло-, -ере-, -ело-/-оло-:
*
град (старослав.) – город (русск.), здравие (старослав.) – здоровье (русск.);
*
глас (старослав.) – голос (русск.), злато (старослав.) – золото (русск.);
*
брег (старослав.) – берег (русск.), пред (старослав.) – перед (русск.);
*
шлем (старослав.) – шелом, ошеломить (русск.), млеко (старослав.) – молоко (русск.).
Такие сочетания не надо проверять ударением! Их просто надо уметь видеть, узнавать.
В большинстве случаев сопоставление полногласных и неполногласных сочетаний не вызывает трудностей. Однако не все соответственные пары возможно восстановить в современном языке, например: в парах мороз – мраз, корова – крава второй вариант корня утрачен, он есть лишь в других славянских языках. Есть слово благо (старослав.), но слово с полногласием болого не сохранилось в современном литературном языке, есть лишь Бологое (имя собственное, название населенного пункта).
Многие из слов, имеющих старославянское происхождение, стилистически окрашены: град, брег, древо, врата, злато и др. – высокие. Они были принадлежностью книжной, торжественной и поэтической речи. Это связано с тем, что старославянский язык, литературно-книжный язык всех славян IX–XI вв., был языком сакральным, т.е. на нем велось богослужение, именно на него с древнегреческого языка была переведена Библия. Другие слова со старославянскими корнями за долгую жизнь в русском языке утратили возвышенную окраску, обрели новое значение и употребляются как нейтральные; например, ставшие омонимами слова глава: 1 – руководитель чего-либо; 2 – часть книги, статьи.</span>
Ты должен записать чем кошка обладает какие у неё способности, где она может жить. Попробуй сделать так