Mr. clean перевод мистер чистота или мистер пропер
1. meeting
2. working; have
3. laughing
4. putting
5. going
6. writing
7. taking
8. to be arrested
9. leaving
10. doing; to do
11. plaiying
12. my husband grumbling
13. to buy; buying
14. used to walk
15. washing
16. losing
17. having been given
18. giving
19. to do; are
20. to go; felt like walking
21. trying; to discuss
22. being introduced
23. crying; failed keeping ur marriage going
24. being told
25. being treated
26. to lose
27. leaves; being spotted
28. being noticed
29. watching; reading
30. gambling; having
31. not being
32. I am not used to paying
33. seeing
34. avoid getting; start
35. reading; smoking
36. can't avoid hitting
37. is now considering to change
38. being; being treated
<span>1. I honestly think it _would be___ better if we _didn't see___ each other for a while. (to be, to see – negative) 2. If you _are___ already married, Mr. Clay, I _will wait___ for you. (to be – negative, to wait) 3. Now if only Betty _was___ able to come this evening she __would do__ it. But, of course, she had to choose this evening to go and see her mother.(to be, to do) 4. If he __is__ ordinary, I will not love_ him (to be, to love – negative) 5. And if anything _happens___ to him, there _will be___ something in the Press. (to happen, to be) 6. I __have believed__ it a few months ago, Mr. Chapin. (to believe) 7. If I _were___ you, I think I __would feel__ very much as you do. (to be, to feel) 8. You first brought your friend into my sister's company, and but for you we __have__ never _seen___ him. (to see) 9. I certainly won't leave you so long as you are in mourning. It _would be___ most unfriendly. If I _am___ in mourning you __will stay__ with me, I suppose. (to be, to be, to stay) 10. He was a power in the College, and __was__ in any society; (to be) 11. If you __have__ news before morning, ring me up at once. (to have) 12. I like the place. The air suits me. I _won't be___ surprised if I _settle down___ here, (to be – negative, to settle down) 13. There is nothing the Barkers _can't do___ for a few pounds. (to do –negative) 14. Well that wasn't true what she said and, if It __was__ that _is___ , no business of hers. (to be, to be) 15. "She told me the other day that her heart stopped for five minutes when that horrid nurse was rude to her." "Nonsense! She _won't be___ alive now if her heart ___stops_ for five seconds." (to be – negative, to stop) 16. I think it _does___ her so much good to have a short stroll with you in the Park, Dr. Chasuble. (to do) 17. The story I have to tell __would__ never _happened___ if one day I __didn't walk__ across the street. (to happen, to walk – negative) 18. "She is so wretched," I told him, "that she _would___ gladly __die__ tomorrow morning if it __wasn't__ for the baby." (to die, to be – negative) 19. If I _were___ you I __would go__ abroad again. (to be, to go) 20. "I think, Edward," said Mrs. Dashwood, "you _would be____ a happier man if you _had___ any profession to engage your time and give an interest to your plans and actions. Some inconvenience to your friends, indeed, might result from it: you _weren't___ able to give them so much of your time." (to be, to have, to be – negative) 21. Jago was longing for me to say that he ought to be the next Master. A few years before I _said___ yes on the spot. (to say) 22. And if I __knew__ I was going to meet you, I _would dress___ differently. (to know, to dress) 23. If he __returns__ here, send him to us at once. (to return) 24. I __am not__ what I am but for him. (to be – negative) 25. "Why are you talking this rubbish," he said, "and making me talk it too?" "If what you say _is___ true, women __are__ either poisonous or boring!" (to be, to be) 26. Just think, if I _had bought___ the pictures I _would have been___ a rich woman now. (to buy, to be) 27. Mr. Gresham, this marriage will, at any rate, put an end to your pecuniary embarrassment, unless, indeed, Frank __prooves__ a hard creditor. (to prove) 28. Anyhow, a fire started, and if a young fellow who's working here ___wasn't_ instantly _set about___ with an axe, their big storage tank of gasoline __would go up__ in the air and God knows what __would happen__ then. (to set about – negative, to go up, to happen) We all _go___ with it. (to go) Honestly, we're all lucky to be alive. If it __wasn't__ for this chap, we _wouldn't be.___ (to be – negative, to be – negative).</span>
В десять часов старых, давно разошедшийся фантаст объявил, что его перед сном. Был один последнее, что он хотел сказать нам, к своей семье. Как волшебник ищет добровольца из зала, он попросил кого-то, чтобы стоять рядом с ним и делать то, что он сказал. Я поднял мою руку. "Меня, пожалуйста, мне," сказал я.
Толпа упал тихо, как я занял свое место справа от него.
"Вселенная расширилась настолько невероятно," сказал он, "за исключением незначительных глюк он поместил нас через, что свет уже не достаточно быстро, чтобы делать какие-либо экскурсии стоит брать даже в самых беспорядочных отрезков времени. После того, как самый быстрый вещь, возможно, они говорят, свет теперь принадлежит на кладбище истории как Пони-экспресс.
"Сейчас я прошу этого человека быть достаточно смелым, чтобы стоять рядом со мной, чтобы выбрать две мерцающие точки устаревшего света в небе над нами. Это не имеет значение то, что они, за исключением того, что они должны мерцать. Если они не мерцают они либо планеты или спутники. Сегодня мы не заинтересованы в планет или спутников ".
Я выбрал две точки света, может быть, десять футов друг от друга. Один из них был Поларис. Я понятия не имею, что другой был. Для всех я знал, это был Пука, звезда Траута размер BB.
"Они мерцают?" он сказал."Да они делают," сказал я."Обещание?" он сказал."Крест мое сердце," сказал я.
"Отлично!" он сказал. "Итак:. Независимо от небесных тел эти два отблески представляют собой, он уверен, что Вселенная стала настолько разрежен, что для света, чтобы перейти от одного к другому бы тысячи или миллионы лет, но теперь я прошу вас смотреть точно на одном , то именно в другой ".
"Хорошо," сказал я. "Я сделал это.""Потребовалось во-вторых, как вы думаете?" он сказал."Нет больше", сказал я.
"Даже если вы взяли в час," сказал он, "что-то прошло бы между тем, где эти два небесных тела имели обыкновение быть, в, консервативно говоря, миллион раз скорость света."
"Что это было?" Я сказал.
"Ваше понимание," сказал он. "Это новое качество во Вселенной, которая существует только потому, что человеческие существа. Физики должны отныне, когда размышлял тайны космоса, фактор не только энергии и материи и времени, но что-то очень новое и красивое, что человеческое осознание ".
Форель сделал паузу, обеспечивая с мячом его большой палец левой руки, что его верхняя пластина зубной не проскользнет, как он печальных его последние слова к нам, что очарованный вечером.
Все было хорошо со своими зубами. Это был его финалом: "Я придумал лучшего слова, чем осознание," сказал он. "Давайте назовем его душа."
я хочу, чтобы ты мог видеть себя стоящим там сейчас. так высок так горд таким смелым. вы узнаете эти следы на песке? они всегда были свои собственные / ее красивой.
Так будет еще один день, чтобы провести вдали от нее и умереть немного больше внутри? его просто еще одна ночь, чтобы лежать без сна и чудо ... Я написал тысячи страниц в ее имени, и я просто хочу знать, ли она когда-нибудь сожалеете? она делает пропустите нашу любовь? душа моя разрушилась и упала на пол. я до сих пор помню свое лицо и как красиво вы были со мной. когда мы были красивы, вместе. оглядываясь назад это было так красиво. это могло бы быть так красиво. я помню.
я пытался понять тебя, но я не могу.