Они то КОСО летели по ветру, то отвесно ложились на сырую траву.
Летели как? → косо - это признак действия, часть речи - <u>НАРЕЧИЕ образа действий.</u>
Наречие - неизменяемая самостоятельная часть речи, а значит по падежам оно не изменяется (не имеет падежей).
----------------------------------------------------------------------------
ложились (как?) отвесно - тоже наречие образа действий.
Сушествует несколько мнений. одно из них- "красная-значит "красивая". Другое мнение разделяют люди которым близки революционные идеалы, и они выводят название Красной площади из цвета:красный цвет-цвет победы, крамное знамя-Красная площадь
<span><span>1.
</span>Синтаксическая функция обособленных членов
предложения.</span>
<span>
1|<em>Щурясь
от ветра</em>|, я гляжу(х)
в эту темную даль.
</span><span>Ему(х) ли, 2|<em>карлику</em>|, тягаться с исполином?
</span><span>Он
остановился и, 3|<em>прислуШиваясь к удаляющимся шагАм</em>|, пошел(х) дальше.
</span><span>Листья(х), 4|<em>пригретые солнцем</em>|, падали на темные
сырые дорожки.
</span>
<span>Обособленные <em>обстоятельства</em> образа действия, выраженные деепричастным
оборотом |_._._|: 1, 3.</span>
<span>Обособленное <em>приложение</em> |~~~|: 2.
</span><span>Обособленное <em>определение</em>, выраженное причастным оборотом |~~~|: 4.</span>
Определяемые
слова обозначены (х)
2. Синтаксический разбор предложения.
<u>Трава</u>, |<em>сгибаемая ударами ветра и дождя</em>|, ложилась
на землю.
[—,
|п.о.|, ═].
*
|п.о.| – причастный оборот
Предложение повеств., невосклиц., простое,
двусост., распр., полн., осложнено обособленным определением, выраженным прич.
оборотом.
Грамматическая основа:
- подлежащее: <u>трава</u> (сущ.);
- сказуемое (прост. глаг.): ложилась (глаг. в
изъявит. накл.).
Второстепенные:
- определение согласованное:
<span> |<em>сгибаемая ударами
ветра и дождя</em>| (прич. оборот);</span>
- обстоятельство места: <em>на землю</em> (сущ. с
предлогом).
<span> </span>
Слово манкурт вошло в нашу речь после опубликования романа Ч.Айтматова "И дольше века длится день".Понятие - тем более .Манкурт по легенде в романе - это пленник ,который подвергся жесточайшим пыткам : на его голову надевали обручем свежую кожу верблюда внутренней стороной и бросали пленников на солнцепёк .Кожа ссыхалась ,волосы в неё прорастали ,и человек испытывал невероятные мучения .Эта боль лишала его и рассудка ,и памяти ,но воспитывала раба.Из 10 пленных после таких "процедур " выживал только один .Но это был бессловесный .сильный и закалённый раб .Он признавал только хозяина ,потому что боялся повторения испытанной боли .И вот одна мать нашла в степи своего сына ,которого угнали в рабство .Но он не помнил ничего и убил свою мать ,которая хотела погладить его по голове .Выражение манкурт - это иносказание .Это тот ,кто забыл своё имя ,мать ,родину .Это раб в самом отвратительном значении этого слова .Эти люди ,не раздумывая пойдут в бой ,если им прикажут .Смысл выражения "Помни имя своё!" - это призыв быть патриотом ,гражданином своей страны .Не предавать .И помнить...То есть не быть манкуртом .
1. берёзы стоят
2. катит Иртыш
3. Взволнуется простор
4. воздух свеж и чист
5. тишина ясна, глубока, полночь черна
6. звёзды сумрачны и туманны
7. мир полон
8. я буду открывать
9. это(подлежащее) - занятие(сказуемое)