Существуют две формы написания: при чём и причём.
1)При чём, ни при чём - это предложная форма местоимения, при этом предлог ПРИ может относиться к вопросительному местоимению, или относительному местоимению в сложном предложении, или использоваться в отрицательной конструкции:
При чём тут она? Не понимаю, при чем тут она. Скорее всего, она тут ни при чем.
2) Причем - это присоединительный союз, он может стоять в начале предложения или в середине сложного предложения, а также может относиться к обособленным членам:
Этот проект очень интересный, причём он не требует больших вложений. Эту проблему надо было решать давно, причём на государственном уровне. Причём чем дальше, тем больше возникает вопросов.
Рассмотрим конкретный пример.
Перекупщики скупают у сельхозпроизводителе<wbr />й фрукты и овощи, а потом на ярмарках продают их в*тридорога.
То есть продают в три раза дороже той цены, которую сами за эти фрукты и овощи заплатили.
Продают ( как? ) втридорога.
Данное слово относится к глаголу и отвечает на вопрос как?. Это слово является неизменяемым, в любом контексте оно встречается в одной и той же форме.
На основании перечисленных выше признаков делаем вывод, что слово, о правописании которого задан вопрос, относится к наречиям.
Наречия пишутся слитно, раздельно и через дефис:
В данном конкретном наречии в- является приставкой ( префиксом ), пишется данное наречие слитно втридорога. Оно образовано от простого количественного числительного три и краткого прилагательного дорог при помощи словообразовательног<wbr />о суффикса наречий -а- и приставки в-, что объясняет слитное написание данного наречия.
"Всего понемногу" пишется слитно. Понемногу- наречие. Слово пишем слитно, потому что оно используется в том же значении, что и "помалу"(проверочное слово).
Через дефис пишутся наречия, образованные от прилагательных и местоимений с помощью приставки по- и суффиксов -ому, -ему, -и. Например: по-новому, по-нашему, по-русски.
Сначала стоит разобраться, к какой части речи принадлежит заданное слово. Очевидно, что оно образовано от имени существительного "бабушка", обозначает принадлежность человеку названному. И образовано при помощи суффикса "-ин-". По всем этим признакам слово является притяжательным прилагательным.
Принадлежность к такой категории прилагательных дает основание сослаться на правило правописания этого слова с отрицательной частицей "не", которое есть в русском языке, а именно: с притяжательными именами прилагательными частица "не" пишется раздельно.
Это не бабушкино лукошко, у нее оно побольше.
На столе лежала не бабушкина книга.
Вот несколько других примеров на это правило: не папины тапочки, не братов почерк, не лисий хвост.
Попробуем задать вопрос к словуПахуч: Каков он? - Пахуч. Это слово оказывается кратким прилагательным мужского рода и следовательно обладает нулевым окончанием: Пахуч-Пахучи-Пахуче.
Найдем ударный слог - пахУч, ударение падает на гласную У, в которой мы и так не сомневались.
Корнем слова оказывается морфема ПАХ-: Запах-Пахнуть-Запашок.
Проблемой в слове Пахуч оказывается корневая гласная А, а само слово можно ошибочно написать как пОхуч.
Поставить под ударение гласную А в слове Пахуч можно с помощью глагола пАхнуть.
На конце слова Пахуч мягкий знак не ставим, ведь мягкий знак никогда не ставится на конце кратких прилагательных. Есть такое правило, которое следует помнить.