Если на русском нужен перевод:песня-отражение настроения, но я не думаю что очень правильный перевод. Этот более дословный
Жаңа жылдық кеш.
Жаңа жыл-бұл әрқашан ертегі.Үйде шырша әрленіп тұр.Тәтті тағамдарымен мерекелік дастархан жайылған.Бәріміз әдемі киініп,қонақтарды күтіп отырмыз.Міне,есікті де қақты.Бірақ бұл қонақтар емес, аяз ата болып шықты. Біз кіші сіңілім екеуміз шыршаның жанында ән айттық, ал аяз ата бізге сыйлықтар берді.Аяз ата кеткен соң қонақтар келді.Баріміз мерекелік дастарханга отырдық.Сойтіп жана жылды коңілді қарсы алдық.
Мен жүзу үйірмесіне қатысамын, дайындық аптасына үш рет болады. Жүзу маған өте қатты ұнайды, денсаулыққа өте пайдалы спорт түрі. Дене өсуіне,тыныс жолдарына және қан айналымына көп пайдасын тигізеді.
Больше знай, меньше говори
вроде так
.................................?