"Можете переводить" это, когда переводят что-то на бумагу или т.п. ( в этом случае можно применить копировальную бумагу )
А "можете перевести" это про язык. Переводчик переводит слова.
Может правило поможет:
Буквы е, ё, ю, я обозначают два звука: 1) в начале слова ель – [йэ]ль, ёжик – [йо]жик, яма – [йа]ма, юмор – [йу]мор; 2) после ъ и ь подъезд – под[йэ]зд, семья – сем[йа], вьюга – в[йу]га; 3) после гласных армия – арми[йа], поют – по[йу]т, поесть – по[йэ]сть. <span>
</span>
Просто запомни: если между, допустим, слова "не большой" можно вставить другое слово, то писать будем раздельно. "не ОЧЕНЬ большой".
если слово вставить нельзя "небрежный" то пишем слитно
Врач, палач, сторож, скрипач
мышь, сыч, лещ, Морж, ерш
корж, ловаш , борщ, Дичь
Моя любимая игрушка -это мой плюшевый заяц...