1)Нравственные идеалы героя просты,всё что присуще простому русскому человеку.Ему свойственны широта души,сострадательность ,желание всегда помочь другому.Чудик не злопамятен,не умеет держать зла и обижаться.Он понимает и ценит природу,задумываясь,почему эту красоту не видят другие.Его волнуют вопросы о смысле жизни,почему люди бывают злыми.Он горд,что живёт на земле и пытается объяснить это другим.Чудик человек труда и гордится этим,он рад жизни и принимает её такой,какая она есть.Расмышляя о добре и зле,Чудик не задаётся глобальными вопросами,а находит свой смысл жизни,где его призвание-любить родной край,ценить землю и трудиться на радость людям.
2)В развязке рассказа Чудик возвращается домой.Он выходит из автобуса,под тёплый,грибной дождик,снимает ботинки и бежит босиком по лужам.Здесь автор показывает радость героя,он дома,среди своих и он он не чудик,а счастливый человек.Здесь кроется единство чудика и природы,которая помогает ему обрести душевный покой,вернуть радость жизни.Именно такой финал и предполагает рассказ о замечательном,немного смешном,но очень трогательном человеке.
3)Смысл названия -рассказать всем о красоте русской души.В понимании автора,чудики-это не такие, как все люди,это удивительно добрые,талантливые ,украшающие жизнь труженики,это простой народ,его судьба.Чудики не ждут чудес,они чудят сами,даря тепло и радость,сея добро вокруг.
4)Художественная идея рассказа -показать <span>мир глазами Чудика,
обыкновенного сельского жителя.Поднимая извечную проблему между городом и селом,Шукшин показывает,что в деревне люди добрее,безобиднее и чище,нет прагматизма.Сельчане наивнее,но с их появлением исчезает равнодушие,корысть,пошлость жизни.Простые люди красивы душой,богаты трудом и широки добротой.Им непонятны злость и насмехательство,зато доступны смех и радость.</span>
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X веке перевод персидского сборника «Хезар Афсане<span>» («Тысяча легенд», от персидских слов «Хезар» — «тысяча», «Афсане» — «сказка, легенда»). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного </span>халифата<span>, в </span>Багдаде<span>. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамлённые, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространённой форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».</span>
<span>Н. Н. метался по городу в поисках Аси. Его грызла досада на себя. Подумав, он направился к дому Гагиных. Навстречу ему вышел Гагин, обеспокоенный тем, что Аси все нет. Н. Н. искал Асю по всему городу, он сто раз повторял, что любит её, но нигде не мог её найти. Однако, подойдя к дому Гагиных, он увидел свет в Асиной комнате и успокоился. Он принял твердое решение — завтра идти и просить Асиной руки. Н. Н. был снова счастлив. </span>
<span>На другой день Н. Н. увидел у дома служанку, которая сказала, что хозяева уехали, и передала ему записку Гагина, где тот писал, что убежден в необходимости разлуки. Когда Н. Н. шел мимо дома фрау Луизе, она передала ему записку от Аси, где та писала, что если бы Н. Н. сказал одно слово — она бы осталась. Но, видно, так лучше… </span>
<span>Н. Н. всюду искал Гагиных, но не нашел. Он знал многих женщин, но чувство, разбуженное в нем Асей, не повторилось больше никогда. Тоска по ней осталась у Н. Н. на всю жизнь.</span>
Это хороший и красивый ребёнок
Вот то, что собрала я: Родился Михаил в селе Хрущево-Лёвшино Орловской губернии в обедневшей купеческой семье. (Его отцу досталось богатое наследство, которое он истратил). Первое образование он получил в деревенской школе. Затем он стал обучаться в Елецкой гимназии. Но через 6 лет учёбы Милаил был отчислен за дерзость учителю, хотя знаниями тоже сильно не выделялся. Через 10 лет поступил в Рижский политехнический институт. С 1900 по 1902 год Пришвин обучался в университете Лейпцига. Там он получал специальность агронома. Вернувшись на Родину, женился и воспитывал троих детей. А в 1906 году начал писать. Он стал бродить по лесам, много путешествовать, собирать материал для своих рассказов. В 1906 году был опубликован его рассказ "Сашок". Следующими книгами Пришвина были: "Календарь природы", "Кащеева цепь" и другие. Также высоко ценятся его дневники.