Добрался - приставка "до", приставки "да" не бывает.
Пошлю - приставка "по", приставки "па" не бывает.
Нарисую - рис-корень. Словарное слово.
Я твой друг, лол, пиши про меня
Бульо´н — слово из 2 слогов, 2-й ударныйб—[б]—согл., зв., тв.
<span><span>у—<span>[у]</span>—гл., безуд.
</span><span>л—<span>[л’]</span>—согл., зв. непарн. (сонорный), мягк.
</span><span>ь—<span>[–]</span>
</span><span>о—<span>[й’]</span>—согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн.
</span><span><span><span>[о´</span>]</span>—гл., ударн.
</span><span>н—<span>[н]</span><span>—согл., зв. непарн. (сонорный), тв.</span></span></span>
Ловкий
ловк-корень,ий-окончание
"Революция пожирает своих
детей" Слова, сказанные перед казнью знаменитым деятелем Великой
французской революции Жоржем Жаком Дантоном (1759—1794). Он стал одной из многих жертв, погибших от недавних соратников. В 1794 г. якобинцы издали ряд декретов, которые положили начало «великому террору» , который был направлен против всех «врагов народа» , против тех, кто так или иначе «содействовал врагам Франции» , пытался «нарушить, чистоту и силу революционных принципов» и т. д. Жертвой репрессий становились как дворяне, роялисты, так и сами революционеры, которые по тем или иным причинам объявлялись «врагами народа» . Так, Ж. Дантону, К. Демулену и их единомышленникам, которые выступали против крайностей террора, за
перемирие с внешним врагом (чтобы предоставить стране передышку) , дали прозвище «снисходительных» , обвинили в содействии врагам революции и после короткого суда казнили на гильотине 5 апреля 1794 г. Стоя перед лицом революционного трибунала, Ж. Дантон бросил его членам: «Это я приказал учредить ваш подлый трибунал — да простят мне Бог и люди!» Смысл выражения: логика послереволюционных событий такова,
что борьба между самими революционерами становится неизбежной, и обычно люди, которых революция возносит на вершину государственной власти, гибнут
<span>первыми. А люди не умеют\не хотят извлекать уроки из истории, к сожалению. </span>