Переведите пожалуйста текст!!!"But what do you make of this?" cried Professor Summerlee, triumphantly pointing to what looked li
Переведите пожалуйста текст!!! <span><span>"But what do you make of this?" cried Professor Summerlee, triumphantly pointing to what looked like the huge print of a five-fingered human hand appearing among the three-toed marks. </span><span>
<span>"Wealden!" cried Professor Challenger, in ecstasy. "I've seen them in Wealden in England. It is a creature walking upright upon three-toed feet, and occasionally putting one of its five-fingered forepaws down on the ground. Not a bird, my dear Roxton - not a bird." </span>
<span>"A beast?" </span>
<span>Nothing else could have left such a track.” </span></span>
<span>His words died away into a whisper, and we all stood in motionless amazement. Following the tracks, we left the swamp and passed through some bushes and trees. Beyond was an open clearing, where there were five of the most extraordinary creatures that I have ever seen.
<span>There were, as I say, five of them, two being adults and three young ones. Even the babies were as big as elephants, while the two large ones were far beyond all creatures I have ever seen. They had slate-colored skin, which was scaled like a lizard's and shimmered where the sun shone upon it. All five were sitting up, balancing themselves upon their broad, powerful tails and their huge three-toed hind-feet, while with their small five-fingered front-feet they pulled down the branches upon which they browsed. I do not know that I can bring their appearance home to you better than by saying that they looked like monstrous kangaroos, twenty feet in length, and with skins like black crocodiles. </span>
<span>I do not know how long we stayed gazing at this marvelous sight. A strong wind blew towards us and we were well concealed, so there was no chance of discovery. From time to time the little ones played round their parents in unwieldy gambols, the great beasts bounding into the air and falling with dull thuds upon the earth. The strength of the parents seemed to be limitless, for one of them, having some difficulty in reaching a bunch of foliage which grew upon a considerable-sized tree, put his fore-legs round the trunk and tore it down as if it had been a sapling. This showed not only the strength of its muscles, but also the weakness of its brain, for the whole tree came crashing down on top of it. It yelped loudly, showing that despite its size there was a limit to what it could endure. The incident caused him to move off, followed by its partner and their three enormous infants. We saw the shimmering grey gleam of their skin between the tree trunks and their heads moving up and down high above the tree tops.
I looked at my comrades. Lord John was staring intently in the direction the creatures had disappeared. The two professors were in silent ecstasy. In their excitement, they had grabbed each other by the hand and stood like two little children in the presence of a wonderful sight. Challenger's cheeks displayed a broad smile, and Summerlee's ironic face softened in amazement.
</span>«My God!»<span> he cried at last.
"My dear Summerlee, I will tell you with great confidence exactly what they will say," said Challenger. "They will say that you are a liar and a scientific fake, exactly as you and others said of me."
" Но что высделать из этого ? " воскликнул профессор Саммерли , торжественно указывая на то, чтобыл похож на огромный отпечаткам пятипалые руки человека появляются средитрехпалые следы . " Уэлден ! "воскликнул профессор Челленджер , в экстазе. "Я видел их в вельде в Англии . Этосущество прямохождение на трехпалыми ноги , а иногда и положить одинего пятипалые передние лапы на землю . Не птица , мой дорогой Рокстон -не птица " . "зверь ? " Ничто другое не может оставили такой след " . егослова затихли до шепота , и мы все стояли в неподвижном изумлении. следующеетреки , мы покинули болото и пропускают через кусты и деревья . Помимо была открытая поляна , где было пятеронаиболее экстраординарные существа, которые я когда-либо видел . Тамбыли , как я говорю, пять из них , две являющиеся взрослых и трое молодых. Дажемладенцы были столь же большими как слоны , в то время как две большие из них были далеко за всесущества , которые я когда-либо видел. У них были шифер цвета кожи, который был масштабируется какящерицы и переливалось , где солнце светило на него . Все пятеро были сидя,балансировка себя на их широких , мощных хвостов и их огромный трехпалыезадние - ноги , в то время как с их маленькими пятипалые передние футов они снесеныфилиалы , на которых они страницах. Я не знаю, что я могу принести свою внешностьдомой, к тебе лучше, чем , говоря, что они были похожи на чудовищные кенгуру ,двадцать футов в длину , и с кожи , как черные крокодилов .
я делаюне знаю, как долго мы остались глядя на этого чудесного взгляда. Сильный ветер дулк нам , и мы были хорошо скрыты , так что не было никаких шансов на открытия. отвремя от времени малышей играли вокруг их родителей в громоздких прыжками ,великие звери ограничивающий в воздух и падают с тупыми глухие стуки приземля . Сила родителей , казалось, безграничным , для одного из них ,возникли некоторые трудности в достижении кучу листвы , которая выросла наЗначительная размера дерево, положил Передней ноги вокруг ствола и разорвал его , какесли бы это былодеревце . Это показало не только силу своих мышц , нотакже слабость ее мозга , для всего дерева рухнул на вершинеэто . Это вскрикнул громко , показывая, что несмотря на его размер был предел тому, чтоэто может выдержать . Инцидент вызвал его отъехать , после чего ее партнераи их три огромных младенцев . Мы увидели мерцающий серый отблеск ихКожа между стволами деревьев и их руководителей двигаться вверх и вниз высоко наддерево вершины. Я посмотрел на своих товарищей . Лорд Джон пристально смотрел в направлениисущества исчезли. Два профессора были в тихом экстазе . В ихволнение, они схватили друг друга за руку и стоял, как два маленькихдети в присутствии удивительное зрелище . Щеки Челленджера отображаетсяШирокая улыбка , и ироничный лицо Summerlee смягчилось в изумлении. « Боже мой! » Воскликнул он наконец. " Мой дорогой Саммерли , я скажу вам, с большой уверенностью , что именноони скажут , " сказал Челленджер ». Они скажут, что вы лжец<span>инаучно подделка, так, как вы , а другие говорили обо мне "</span>