Мертвая царевна в хрустальном гробу, а про спящую царевну не нашла в тексте.
Я думаю что в одном из покоев дворца.
<span>ХОТТАБЫЧ -герой повести-сказки Л.И. Лагина «Старик Хотгабыч» (1938). Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб из породы тех могучих чародеев, фантастических существ, которым поклонялись еще в доисламской арабской мифологии, которые оживали на страницах волшебных сказок «Тысячи и одной ночи». В ярости этот дух может любого превратить в осла, в бездомную собаку, покрытую коростой, в мерзкую жабу. Такого всемогущего джинна спас из «страшного заточения» самый обыкновенный советский мальчик Волька Костыль-ков. Дух, освободившийся из бутылки и материализовавшийся в белобородого старика, оказался «очень любопытным, падким на лесть, а главное, не в пример другим джиннам, очень отходчивым». По замыслу автора, сказочный джинн сталкивается с реалиями советского государства 30-х годов, с социалистическими «представлениями о счастье и справедливости», с достижениями научного прогресса. «У вас очень странная и непонятная для моего разумения страна»,— постоянно удивляется X. Желая угодить «драгоценнейшему», «высокочтимому юному повелителю», X. каждый раз попадает впросак, то оказывая дурную «услугу» на экзамене по географии, то награждая Вольку бородой, то отправляя его друга ни за что ни про что в Индию. Но «каверзный старик» может быть покорным и при помощи ковра-самолета осуществить мечту мальчика о путешествии в Арктику. Чувство привязанности и уважения к своему избавителю борется в груди X. с «предрассудками тысячелетней давности». Вместе с юным пионером Волькой ибн Алешей «перевоспитавшийся» джинн спешит на помощь бедным генуэзским рыбакам, борется с жадными капиталистами и даже собственного брата Омара наказывает за алчность и злобность, превращая его в спутник Луны. К концу необыкновенных, веселых похождений X. и Вольки старик уверовал, что «только честный труд приносит почет и славу». Он гордо ходит в парусиновой пиджачной паре, носит соломенную шляпу «канотье», а в анкете правдиво отвечает на вопрос о занятиях до 1917 года: «Джинн-профессионал».</span>
название произведения "свои люди-сочтемся".«… не двенадцать ли вас избрал Я? Но один из вас диавол. Это говорил он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати».это легенда о предательстве иуды.О совести, проданной за деньги, никто так упорно и сильно в русской литературе, как Островский, не писал.
АНТИЧНАЯ МИФОЛОГИЯ И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СОВРЕМЕННОСТЬ
Содержание
Глава 1. Чем маленькая народность могла повлиять на большую Европу?
Глава 2. Изучение античной мифологии через античную историю.
Глава 1. Чем маленькая народность могла повлиять на большую Европу?
Тем, кто интересуется историей культуры, литературой и искусством, знакомство с греко-римской мифологией совершенно необходимо. Ведь, начиная с эпохи Возрождения, художники и скульпторы стали широко черпать для своих произведений сюжеты из сказаний древних греков и римлян. Придя в любой из художественных музеев, неискушенный посетитель оказывается в плену прекрасных, но зачастую непонятных ему по содержанию произведений великих мастеров русского изобразительного искусства: картин П. Соколова (“Дедал, привязывающий крылья Икару”), К. Брюллова (“Встреча Аполлона и Дианы”), И. Айвазовского (“Посейдон, несущийся по морю”), Ф. Бруни (“Смерть Камиллы, сестры Горация”), В. Серова (“Похищение Европы”), скульптур таких выдающихся мастеров, как М. Козловский (“Ахилл с телом Патрокла”), В. Демут-Малиновский (“Похищение Прозерпины”), М. Щедрин (“Марсий”). То же самое можно сказать и о некоторых шедеврах западноевропейского искусства, будь то “Персей и Андромеда” Рубенса, “Пейзаж с Полифемом” Пуссена, “Даная” и “Флора” Рембрандта, “Муций Сцевола в лагере Порсенны ”, Тьеполо или структурные группы “Аполлон и Дафна” Бернини, “Пигмалион и Галатея” Торвальдсена, “Амур и Психея” и “Геба” Кановы.
Греко-римская мифология столь глубоко проникла в русскую литературу, что человеку, читающему стихотворения А.С. Пушкина (особенно ранние) и неосведомленному о мифологических персонажах, не всегда будет ясен лирический или сатирический смысл того или иного произведения. Это справедливо в отношении стихов Г.Р. Державина, В.А. Жуковского, М.Ю. Лермонтова, басен И.А. Крылова и других. Все это лишь подтверждает замечание Ф. Энгельса о том, что без того фундамента, который был заложен Грецией и Римом, не было бы и современной Европы. Сильнейшее влияние, которое оказала античная культура на развитие всех европейских народов, таким образом, не подлежит сомнению.
Почему же именно мифы небольшого греческого народа, который пытался осмыслить все происходящее вокруг него, легли в основу общечеловеческой культуры и обладают столь притягательной силой и так глубоко проникли в представления и образ мыслей современного человека, что он, не отдавая себе в этом отчета, в самой обыденной речи говорит о сизифовом труде (имея в виду бессмысленное, бесполезное времяпрепровождение), о титанических усилиях и гигантских размерах (а ведь титаны и гиганты - порождения богини Земли, боровшейся с греческими богами), о паническом страхе (а это проделки бога Пана, любившего наводить безотчетный ужас на людей), об олимпийском спокойствии (которым обладали древние боги-обитатели священной горы Олимп) или о гомерическом смехе (это безудержный громовой смех богов, описанный поэтом Гомером). К общепринятым сравнениям можно отнести и уподобление могучего и сильного человека Геркулесу, а смелой и решительной женщины - амазонке. Художников, поэтов, скульпторов привлекала прежде всего глубина и художественность мифических образов. Но, по-видимому, не только в этом следует искать объяснение той силы воздействия на людей, которую несла в себе греческая мифология. Она возникла как попытка древних объяснить появление жизни на земле, причины стихийных явлений природы, перед которыми человек был бессилен, определить его место в окружающем мире.
«Слово о полку Игореве» - выдающийся памятник литературы Древней Руси. По многим параметрам его можно назвать шедевром, равного которому нет во всем искусстве мирового Средневековья.
<span> Так, например, уникален жанр «Слова». Сам автор называет свое произведение и повестью, и словом, и песнью: «Начать древним складом Печальную повесть о битвах Игоря», «Начаться же сей песни…» и т.д. Современные же исследователи считают, что «Слово» является памятником ораторского красноречия, героической поэмой, военной повестью и песнью одновременно. </span>
<span> Таким образом, получается, что «Слово о полку Игореве» является произведением, «выпадающим» из традиционной системы жанров, стоящим на грани литературы и фольклора. Оно является уникальным жанровым образованием, не имеющим аналогий во всей эпической традиции Средневековья. </span>