1. Этот вариант нельзя было не(+) принять во внимание. 2. Не (-) побывав в воде, плавать не (-) научишься. 3. Он не мог не(+) отметить, что его попутчики были в этом деле отнюдь не (-) новички.4. Счастливые часов не (-) наблюдают. 5. Я не могу не(+) восхищаться проникновенной красотой народной песни хоровой. 6. Я не могу не (+) думать об этом. 7. Не (-) за свое дело не (-) берись, а за своим делом не (-) ленись. 8. Я не (-) люблю любое время года, когда веселых песен не (-) поют. 9. Упруга правда, часто гнетет, однако никогда не (-) бьется ; робка порой, но не (-) сдается. 10. Ель не (-) сосна: шумит неспроста.(-)
- - отр. знач
+_ - положит знач
Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
облегчит понимание различных текстов.
Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» - вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
<span>Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.</span>
К приставке невозможно подобрать проверочного слова.
Они так и пишутся.
К примеру, нет приставки пА. Ее не возможно проверить, просто надо запомнить что пишется пО.
Так и тут.
Просто выдели в тетради что это приставка, и подчеркни гласную одной линией.
1)Повествовательное, невосклицательное, простое, двухсоставное, распространенное, осложнено с однородными дополнениями(сложение и вычитание) и однородными сказуемыми(проверял и нашел).
2) Повествовательное, невосклицательное, ССК(сложная конструкция), 1 пред-е: односоставное, безличное, распр., неосложнено; 2 пред-е: двухсоставное, распр., неосложнено.