Сегодня я увидел как мальчик помогает подняться в маршрутку это пример ежедневного милосердия
дворник спас замешую семью кошек это пример доброй души дворника по отношению к братьям нашим меньшим
заботиться о своих родных и близких это тоже качество милосердия
1. "мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырём и глухонемой от рождения".
2. "считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком"
"одаренный необычайной силой, он работал за четверых".
3. "переселенный в город, он не понимал, что с ним такое деется, скучал и недоумевал"
4. "двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пкскать и по ночам караулить"
5. "со всей остальной челядью Герасим находился в отношениях не то чтобы приятельских, - они его побаивались, - а коротких: он считал их за своих.
Роман «Бегущая по волнам» (1928) - один из наиболее динамичных в творчестве А. Грина, что отражено в заглавии, семантику которого составляет удвоенное значение движения (колыхание волны и женщина, идущая по волнам). Сюжетной осью произведения является путешествие, оно же лежит и в основе вставных конструкций. Однако не только мотив пути, но целый ряд других динамических образов создают легкую, словно бы воздушную ткань романа, придают ему феерический характер.
Речь идет о неоднородных, но тесно связанных между собой смысловых компонентах текста, образующих сквозной мотив «Бегущая по волнам». Это «имя», служащее заглавием произведения, носят таинственная красавица Фрези Грант, статуя, стоящая на центральной площади Гель-Гью, парусное судно Сениэлей, на котором путешествует Гарвей и, наконец, корабль основателей города.
<span>Источник: </span><span>http://superinf.ru/view_helpstud.php?id=4432</span>
Сравнения: словно гром, словно наяву
Аллитерация: звуки [ж][ч][з] при описании ручья, дождя
Эпитеты: жёлтый сад, зелёная чаща
Анафора: Дождь.../Дождь...
Инверсия: грохочет слово, отца спросила дочка
Эпифора: гром/гром, дождь/дождь, атлас/атлас
С Асадовым с детства. У мамы был тоненький маленький томик зелёного цвета. Поэма была там одна - "Галина". Так и мою маму звали. И не очень много, но по-моему самых лучших стихов. Наизусть помню до сих пор "Повесть о рыжей дворняге" и стих без названия, под тремя звёздочками. Поэму пыталась выучить наизусть, но не одолеле целиком. Стих по памяти пишу здесь (просьба учесть, что учила его где-то четверть века назад. Просто я тогда ещё ребёнком, подростком была. И этот стих бередил душу в преддверии Любви, в ожидании своего Счастья).
Как только разжались объятья,
Девчонка вскочила с травы.
Смущённо поправила платье
И встала под сенью листвы.
Чуть брезжил предутренний свет...
Девчонка губу закусила.
Потом еле слышно спросила:
"Ты муж мне теперь или нет?"
Весь лес в ожидании ждал.
Застыли ромашка и мята...
Но парень в ответ промолчал
И только вздохнул виновато.
Видать, не поверил сейчас
Он чистым лучам её глаз.
Ну чем ей, наивной, помочь
В такую вот светлую ночь?
Эх, знать бы ей, чуять душой,
Что в строгости, может, и сила.
Что гордость ещё ни одной
Девчонке не повредила!