В основе сюжета “Ревизора” лежит типично комедийное несоответствие: человека принимают не за того, кем он является на самом деле. Но, в отличие от своих предшественников, Гоголь решает эту ситуацию по-новому. Хлестаков ни за кого себя не выдает. Чиновников обмануло чистосердечие Хлестакова. Опытный плут навряд ли провел бы городничего, который “мошенников из мошенников обманывал”. Именно непреднамеренность поступков Хлестакова сбила с толку городничего. В “Ревизоре” нет внешних толчков к развитию действия. Как ни парадоксально, основным импульсом развития комедии является страх чиновников. Чувство страха превращает раздираемый внутренними противоречиями город в единый организм. Это же чувство делает всех жителей города чуть ли не братьями. Оказывается, не родство душ, не общность интересов, а только страх способен сплотить этих людей. Происходящее выявляло в людях их истинное уродливое и смешное лицо, вызывало смех над ними, над их жизнью, которая была жизнью всей России. “Над собою смеетесь” — это ведь обращено в хохочущий зрительный зал. Гоголь смеется как над всем уездным городом в целом, так и над его отдельными обитателями, над их социальными пороками. Беззакония, казнокрадство, взяточничество, корыстные мотивы вместо заботы об общественном благе — все это показано в “Ревизоре” в виде тех общепризнанных форм жизни, вне которых управители не мыслят себе своего существования. Так, отдавая спешные приказания к приему ревизора, городничий путает слова: “Пусть каждый возьмет в руки по улице, — черт возьми, по улице! — по метле...” Минуту спустя он хочет надеть вместо шляпы бумажный футляр. В записке, полученной Анной Андреевной от мужа, содержится забавная путаница: “Я ничего не понимаю, к чему же тут соленые огурцы и икра?” Квартальные, которым городничий указывает на лежащую на полу бумажку, “бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах”. Поздравляя Анну Андреевну с “обручением” дочери, Бобчинский и Добчинский “подходят в одно время и сталкиваются лбами”. Вот, пожалуй, и все подобные сцены и подробности. И мы видим, что эти смешные “цепляния” — скорее сопутствующие тона к основному мотиву. Они характеризуют атмосферу спешки, неразберихи, страха. Комическое Гоголя, как правило, вытекает из характеров героев. <span> Автор, равно как и читатели, смеется также “над несоответствиями характеров людей и их положением в обществе”, над несоответствием между тем, что персонажи думают и что говорят, между поведением людей и их мнением. Так, к примеру, чиновники с женами, пришедшие поздравить городничего и Анну Андреевну с прекрасной партией дочери, в глаза льстят, про себя же отзываются о городничем весьма нелестно: “Не судьба, батюшка, судьба-индейка; заслуги привели к тому. (В сторону.) Этакой лезет всегда в рот счастье”. </span>
<em>Ну, сама посуди, что тоска - это какая либо душевная тревога, скука, униние. Тосковать можно, как по лучшему другу, близкому человеку, так и просто от того, что тебе, например, нечего делать, нечем себя занять. В твоём случае, сердечная тоска - это то, когда тоскует сердце, то есть это может быть тревога за близкого человека, либо страдание по долгому отсутствию любимого, дорогого тебе человека.</em>
<span>Гоголь родился и провел детство в Украине. Отец его писал комедии на украинском языке. Гоголь знал народный быт и обожал украинские сказки, песни и предания. Он осознавал, что российский и украинский народы равноправны, и после окончания Нежинской гимназии поехал в Петербург. Еще в гимназии он увлекался чтением и театром. Приехав в столицу, Гоголь написал повести из украинской народной жизни и соединил их в книжку «Вечера на хуторе близ Диканьки». Пушкин писал о ней: «Вот реальная веселость, искренняя, непосредственная, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Какая чувствительность! Все это так необычно в нашей литературе, что я доселе не одумался...» Эти повести Гоголя в главном комические, бытовые, в их много юмора и фантастики. Эта самая книжка принесла Гоголю известность. Писатель С.Т. Аксаков говорил, что «...все люди, способные ощущать искусство, были в полном экстазе от Гоголя...».</span>
Стихотворение основано на описание смутной природы с каким-то напряжением Не один почти все основано на ней так как там описывается состояние природы в такое страшное время Эпитеты придают краски этой картине а сравнения дают нам понять более глубокое значение Напряжение восторг страх
«Это натюрморт художника
Ильи Машкова. На нем нарисованы экзотические фрукты: ананасы, бананы,
апельсины. Стеклянная посуда — это только фон для праздника ярких
фруктов. Тяжелые, увесистые ананасы с плотными, твердыми коричневыми
чешуйками — в центре картины. Светлые блики играют на их кожуре. Ананас
напоминает крупную кедровую шишку, наполненную орехами. А как ароматны
нарезанные ломтики ананаса! Кажется, тронь их — и потечет густой
ароматный сок. А для того, кому ананас покажется недостаточно сладким,
стоит сахарница.
Дружная семейка бананов лимонного цвета
расположилась рядом с ананасами. Светло-желтые плоды очень свежие, уже
созревшие. Рядом с бананами художник поместил два апельсина: один,
который в тени, — темно-оранжевый, другой — светло-золотистый. Картина
написана в приглушенных тонах, по вызывает радостное настроение. В
воздухе как будто витают ароматные запахи, так и хочется протянуть руку и
попробовать эти аппетитные плоды». Удачи)