Сказка о том, как поссорились День и Ночь
<span>Однажды на закате повстречались День и Ночь и стали между собой спорить, кто из них красивее да нужнее. День говорит: «Конечно же, я! Днем солнышко землю освещает, цветы раскрываются, люди и животные выходят из своих домиков, чтобы полюбоваться всей этой красотой!» А Ночь говорит: «Неправда! Я лучше! Ночью землю украшают луна и звезды, совы и летучие мыши отправляются на охоту, а поэты сочиняют стихи!»Долго длился их спор. За это время все на земле перепуталось: непонятно было – то ли День наступил, то ли Ночь. Одновременно на небе светили солнце и звезды. Цветы, едва успев закрыть свои бутончики, вновь их раскрывали. Люди, чуть коснувшись подушки, вновь поднимались и шли на работу, тут же возвращаясь обратно. Совы и летучие мыши никак не могли вылететь на охоту и испытывали сильный голод. А поэты не могли сочинить ни единой строчки, так как от подобной неразберихи у них пропало вдохновение!Совсем измучились земные жители и решили обратиться к Великому Повелителю Времени, чтобы он навел порядок на их планете. Вызвал Повелитель к себе День и Ночь и сказал им: «Как же вам не стыдно ссориться друг с другом – вы же родные брат и сестра и должны жить в мире!»<span>Совестно стало Дню и Ночи, попросили они друг у друга прощения и с тех пор никогда уже не ругались! Потому-то из года в год на смену Дню неизменно приходит Ночь, а на смену Ночи спешит День. И все земные обитатели очень этому рады!</span></span><span> Королева озера.
<span>Жила – была в одной деревушке девушка. Звали ее Оля. За деревней был лес, а в лесу – озеро.Однажды Оля пошла в лес по ягоды да заблудилась. Она долго бродила по лесной чаще, пока не оказалась на берегу прекрасного озера. Девушка наклонилась к воде, чтобы умыться, как вдруг рядом с ней появился олененок и оттолкнул ее подальше от берега.-Ой! - воскликнула Оля. – Ты зачем толкаешься?-Я защищаю тебя, вода в озере отравлена.-Но кто же это сделал? – возмутилась смелая девушка.-Злая ведьма заколдовала озеро. Только после смерти или изгнания колдуньи озеро станет прежним.Оля решительно заявила:-Как это сделать?Олененок все ей объяснил, и девушка отправилась в замок злой колдуньи. Не успела Оля переступить порог, как ведьма набросилась на нее и потащила в подвал. В ответ на злое шипение девушка заговорила самым нежным голоском:-Дорогая бабулечка! Я пришла пригласить тебя к себе в гости!Только успела проговорить, колдунья подпрыгнула, как ошпаренная, и бросилась вон из замка и из леса. Оказывается, больше всего на свете колдунья ненавидела и боялась добрых слов, вот и убежала подальше.<span>А Оля стала королевой озера, вода в котором вновь радовала лесных жителей своей чистотой и прозрачностью
Два вида сказок любую выбиай
</span></span></span>
Жанр рубаи был чрезвычайно популярен в восточной литературе, но именно Хайям придал ему художественно совершенную форму. Древние переписчики произвольно соединяли стихотворения Хайяма с четверостишиями других поэтов. Так произошла путаница, в результате которой ему было приписано около двух тысяч стихотворений. Но только за сотней из них специалисты твердо признали авторство Хайяма.
Что же позволило ученым отделить хайямовские произведения от рубаи других поэтов? Рука мастера, которая превращала каждое четверостишие в изящную поэму, отличавшуюся особым смысловым наполнением и особым художественным исполнением. Для рубаи Хайяма характерно неповторимое сочетание силы чувств со смелостью мысли, масштабности поставленных философских вопросов с отточенной, как бритва, афористичностью поэтического языка. В качестве примера этих свойств хайямовской лирики можно привести прославленное четверостишие, в котором с почти плакатной меткостью выражений поэт отстаивает ценность человеческого достоинства:
Басня "Волк на псарне" была написана в 1812 году. Напечатана в журнале "Сын отечества" 1812, № 2. Современники прекрасно понимали ее смысл. По свидетельствам очевидцев, "И.А.Крылов, собственною рукою переписав басню "Волк на псарне", отдал ее княгине Катерине Ильиничне, а она при письме своем отправила ее к светлейшему своему супругу. Однажды, после сражений под Красным, объехав с трофеями всю армию, полководец наш сел на открытом воздухе, посреди приближенных к нему генералов и многих офицеров, вынул из кармана рукописную басню И.А.Крылова и прочел ее вслух. При словах: "Ты сер, а я, приятель, сед", произнесенных им с особою выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины. Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду". (Кеневич В. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 114–115)
* Ловчий – охотник, который управлял у помещика охотой с собаками. Здесь под ловчим подразумевается русский полководец М.И.Кутузов.
Поводом для написания басни "Волк на псарне" послужили события, связанные с желанием Наполеона вступить в мирные переговоры, которые были отклонены М.И.Кутузовым. Вскоре после этих переговоров М.И.Кутузов нанес войскам Наполеона поражение при Тарутине.
А.С.Пушкин
Л.Н.Толстой
Е.Есенин
Ф.М.Достоевский
Н.В.Гоголь
М.Ю.Лермонтов
А.С.Грибоедов
М.В.Ломоносов