Хорошо значит, со старанием, засучив рукава чтоб не мешали ...вроде это выражение пошло тогда когда бояре носили такие длинные рукава чуть ли не до пола.
" Работать спустя рукава. Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе. Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.
Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать засучив рукава» , то есть решительно, горячо, с полным старанием.
<span>Китайцы считают, что поговорка "работать спустя рукава" родилась еще в древнем Китае. Тогда красивая китаянка должна была носить длинные ногти и, чтобы сберечь их красоту, аристократки надевали наперстки и носили длинные рукава, оберегающие ногти от повреждений. "</span>
Р.п. а
д.п. у
в.п. а
т.п. ом
п.п.е
Вова(м.р.);кашу(ж.р.);окном(с.р.)оконч.-ом-;ветке(ж.р.)-ом-;грач(м.р.); кашу(ж.р.)-у-;грачу(м.р.) -у-;столу(м.р.)-у-;каши(ж.р.)-и-;тарелке(ж.р.)-е-;грача(м.р.)-а-;
Ответ:
бл зб надо мне это быстро надо завтра мне жб С у к а
Кажится вот так надеюсь это правильно