To avoid stress
To share a room
To search for information
To understand each other
To miss friends
To attend school
To believe your own eyes
To escape problems
Dear Tina,
Thank you for your last letter. I hope everything is ok with you.
You asked me about my favorite holiday, so it is New Year. In Russia we celebrate it for about 3 days, on 31 of December, all day we cook some meals for the evening table. And on 12 pm we listen our president speech. Then the New Year comes. I think that cooking meals for all day is a tradition. Oh and on 31 of December we watch 2 films(найди как на английском пишутся с легким паром и иван васильевич меняет проффессию).
And what about you? I happy that you had great holidays, but can you tell me more about it please?
With love,
Your penpal friend,
Name
Нужно сказать эту фразу
I was sick
Выражения have got<span> и </span>have<span> означают «иметь что-либо» (например, предмет, взаимоотношения, болезнь и т.п.) При переводе на русский часто слово «</span>have<span> (</span>got<span>)» вообще упускается. В таком значении можно использовать и </span>have<span> и </span>have got<span>, разницы по смыслу никакой.</span>