А-слышу:земля задрожала
г-страшная мысль мелькнула в моем уме:я вообразил ее в руках
Тaм действительно местa, - есть нa ЧТО посмотреть.Ее не было видно из-зa высокой белой стены, нaд КОТОРОЙ, с той стороны,
возвышaлся плотный строй тонких зaпыленных кипaрисов, похожих нa длинные
черно-серые веретенa.СКОЛЬКО лет здесь хожу, - и никогдa ни души.Ты подумай, осел, СКОЛЬКО тебе дают! Вот, право, репей КАКОЙ…Примерно, ежели бы у тебя был брат или, скажем, друг, КОТОРЫЙ, значит, с самого сыздетства.Ты так и скажи своему барину, КОТОРЫЙ железную дорогу строит, – возвысил голос дедушка. А КТО таков этот Лодыжкин – один бог его ведает.Все, ЧТО произошло потом, Сергей помнил смутно, точно в каком-то бурном горячечном бреду.
В современных европейских и некоторых других языках встречается большое количество
слов, которые составляют слой интернациональной лексики. Многие из слов образованы от греческих и латинских
корней или же целиком восходят к соответствующим греческим и латинским словам. Обнаружив у слова греческие или латинские корни и суффиксы, можно сделать вывод, что
оно заимствовано из греческого или латинского языка.
Многие грецизмы и латинизмы проникли к нам не непосредственно из греческого или
латинского, а, например, из французского, немецкого, польского или из других европейских
языков. Следовательно, заимствованы они были именно из этих языков, а не из греческого
или латинского. Многие слова, содержащие греческие и латинские корни, не могли быть
заимствованы из греческого или латинского языка по той простой причине, что этих слов
ни в греческом, ни в латинском языке никогда не было.
Таким образом, среди слов, содержащих греческие или латинские-корни и суффиксы,
следует различать по крайней мере три типа заимствований: 1) слова, проникшие к нам
непосредственно из греческого или латинского языка; 2) заимствования через посредство
других языков; 3) слова, искусственно созданные в новое время на базе греческого и
латинского языков.
посмотри на окончание. Уть ять ать бывают слова исключения!