VII. Tell the following passage in English Однажды маму и меня пригласили в местный театр. Билеты были заказаны заранее. Я знала
VII. Tell the following passage in English
Однажды маму и меня пригласили в местный театр. Билеты были заказаны заранее. Я знала, что наши места.будут в ложе. По правде говоря, мама была не совсем до вольна. Она говорила, что совсем не знает пьесы и боится, что эта пьеса для взрослых, а не для детей моего возраста. Я, конечно, с нетерпением ожидала дня представления...
Даже сейчас, когда я вспоминаю этот спектакль, я чув ствую себя особенно счастливой. Вся пьеса продолжалась не больше двадцати-двадцати пяти минут. Когда поднялся занавес, мы увидели, как какой-то красивый, но не очень молодой человек разговаривает с какой-то женщиной, ко торая выглядела гораздо моложе его. Она была одета по последней моде. Я поняла, что это была его жена.
Вдруг вошла горничная и сказала этому человеку, что кто-то к нему пришел. Тогда его жена вышла из комнаты, и горничная ввела застенчивую белокурую девочку лет четырнадцати. Я догадалась, что эта девочка—дочь того человека и что он оставил свою семью.
Войдя в комнату, девочка осмотрелась вокруг и про тянула отцу деньги. Она пришла, чтобы отвергнуть его помощь. Она старалась взять себя.в руки, но в ее глазах стояли слезы, настоящие слезы. Она старалась убедить отца, что им ничего не нужно, что ее мать может воспи тать детей сама, но у меня было такое чувство, что она хочет сказать ему: «Мы все любим тебя, папа, мы так несчастны без тебя». Я испытывала жалость к девочке и гордилась ею ...
Наконец занавес опустился, и зрители стали аплоди ровать. «Как хорошо и убедительно играет эта девочка»,— сказала я своему другу Лёне, который сидел рядом со мной. «А она вовсе не девочка,— ответил Лёня.— Она актриса. Вот гляди». Он показал мне программу, и я про читала, что роль Оли исполняет артистка Комиссаржев- ская. Эта была моя первая встреча с моей любимой актри сой, великой Комиссаржевской.