<span>фОнетический разбор.
</span>[ уч"эн"й"э м]
[у] - гласный безударный
[ч"] - согласный, глухой непарный, мягкий непарн.
[э] - гласный ударный.
[н"] - согласный, звонкий, непарный, мягкий парный.
[й"] - согласн, звонкий непарн, мягк непарный,
<span>[э] - гласный безударный.
</span>[м] - согласный, звонкий, непарн, твёрдый, непарный.
Сонорный не сонорный я думаю вы не пишите ещё.
2. Он не был красавцем, но некрасивым его никто не считал.
3. Он не правильно решил задачу.
4. Произошло нечто удивительное.
5. Не переживай, это совсем не важно.
6. Ему было стыдно, он не мог смотреть мне в глаза.
7. Не хорошо обижать маленьких!
8. Не хочешь - не надо, захочешь - будет.
9. Это был неверный ход.
10. Мне некогда, не мешай.
Хорошо значит, со старанием, засучив рукава чтоб не мешали ...вроде это выражение пошло тогда когда бояре носили такие длинные рукава чуть ли не до пола.
" Работать спустя рукава. Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе. Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.
Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать засучив рукава» , то есть решительно, горячо, с полным старанием.
<span>Китайцы считают, что поговорка "работать спустя рукава" родилась еще в древнем Китае. Тогда красивая китаянка должна была носить длинные ногти и, чтобы сберечь их красоту, аристократки надевали наперстки и носили длинные рукава, оберегающие ногти от повреждений. "</span>
Если грамматическую основу, то я услышал и не мог уснуть