Отец Берестова, Иван Петрович, подчеркнутый русофил(Любит всё русское), успешно хозяйничающий на своей суконной фабрике и не терпящий соседа-англомана Муромского; сын, напротив, подражает героям новейшей английской словесности. Он, как денди, отпускает усы, всегда мрачен и разочарован, толкует об утраченных радостях и увядшей юности, пишет письма некой Акулине Петровне Курочкиной; носит черное кольцо с изображением мертвой головы; а со своим псом, которого зовут именем героя романа Ш. Нодье «Сбогар», разговаривает по-английски... Но в том и разница, что Сильвио, лишенный культурно-бытовых корней, опасно заигрывается в романические игры. А. Б., напротив, остается «пылким малым» с чистым и очень русским сердцем; сквозь его английскую «бледность» проступает здоровый деревенский румянец, — на что обращает внимание служанка героини, Настя. (Она не умеет «прочитывать» литературное поведение<span>, да с ней А. Б. и нет нужды церемониться.)</span>
Мотылёк не может проснутся! Значит он умер. И автор взывает к кому то мертвому кто ушёл безвозвратно!
Дина
Настоящий друг, которого Жилин встретил в ауле у татар
Титан подаривший людям огонь, за что он заплатил дорогую цену-свободу, и был обречен на вечные муки, до тех пор, пока его не спас Геркулес.( Из мифов Древней Греции)
Она испытывает его в том что, верен ли он Настеньке своей невесте то есть не посмотрит ли он на богатства Хозяйки медной горы или на любовь своей невесте