Луна закрывает солнце Луна_подлежащее закрывает_сказуемое Солнце_подлежащее появляется_сказуемое _отблеск_подлежащее
Когда я была маленькой мне моя бабушка подарила плюшевого зайку. мне она так понравилась что я ей сшила одежду . и даже спала .......... . ДАЛЬШЕ САМ (САМА) ДОДУМАЕШЬ!
Пример описания фотографии:
Перед нами фотография Николая Рахманова. На ней изображен мальчик лет пяти, идущий по улице. Малыш наряжен в шорты и рубашечку. На ногах у него носки и ботиночки. Нам сразу становится понятно, что на улице теплое время года. Мальчик тянет за собой игрушку - машинку на веревке.
За малышом открывается вид на большой и красивый город. Машины, троллейбусы и наряд ребенка сообщают нам о том, что действие происходит во времена СССР. Фотография выполнена в черно-белых тонах, что добавляет ей загадочности и необыкновенности. Работа Николая Рахманова очень впечатлила меня.
ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТИ. Выражение перемывать кости<span> известно всем с детства и интересно тем, что является, пожалуй, одной из самых древних идиом русского языка. Речь в данном случае идет о забытом обряде перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков. Однако во все времена соседи и знакомые предпочитали не ждать так долго и </span>перемывали кости<span> еще живым людям.
</span>СТОИТ КАК ВКОПАННЫЙ. <span>При царе Алексее Михайловиче в 1649 г. было принято Соборное уложение, одна из статей которого предписывала в качестве наказания за определенные виды преступлений закапывание живьем в землю. Отсюда ведет свое происхождение выражение стоит как вкопанный.
</span>ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА. <span>Выражение <span>пускать пыль в глаза </span>появилось в XVI веке. В настоящее время оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам.
</span>ФИЛЬКИНА ГРАМОТА. <span>Выражение это царского происхождения. Автор его - царь Иван Грозный (четвёртый). Для усиления своей самодержавной власти Иван Грозный ввёл опричнину, наводившую ужас на всё государство. Не мог примириться с разгулом опричников и митрополит Московский Филипп. С своих многочисленных посланиях к царю (грамотах) он стремился убедить Грозного отказаться от проводимой им политики террора, распустить опричнину.<span> Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты - филькиными грамотами.</span><span> За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточён в Тверскоймонастырь, где его задушил Малюта Скуратов.</span><span> Выражение филькина грамота укоренилось в народе. <span>Так говорят о документах, не имеющих юридической силы, и о невежественных, безграмотно составленных документах.
</span></span></span>ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ<span>.<span><span>Если сделал что-то не так, как полагается, наоборот, перепутал - в таких случаях скажут:шиворот-навыворот. Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.</span> <span>Кстати, шиворот - это воротник.
</span></span></span>